平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華善待萬民,他的慈悲覆庇他一切所造的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华善待万民,他的慈悲覆庇他一切所造的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華善待萬有,他的憐憫臨到他一切所造的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华善待万有,他的怜悯临到他一切所造的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 善 待 萬 民 ; 他 的 慈 悲 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 善 待 万 民 ; 他 的 慈 悲 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。 Psalm 145:9 King James Bible The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. Psalm 145:9 English Revised Version The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) good 詩篇 25:8 詩篇 36:6,7 詩篇 65:9-13 詩篇 104:27 約拿書 4:11 那鴻書 1:7 馬太福音 5:45 使徒行傳 14:17 使徒行傳 17:25 鏈接 (Links) 詩篇 145:9 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 145:9 多種語言 (Multilingual) • Salmos 145:9 西班牙人 (Spanish) • Psaume 145:9 法國人 (French) • Psalm 145:9 德語 (German) • 詩篇 145:9 中國語文 (Chinese) • Psalm 145:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 19:17 耶穌對他說:「你為什麼以善事問我呢?只有一位是善的。你若要進入永生,就當遵守誡命。」 馬可福音 10:18 耶穌對他說:「你為什麼稱我是良善的?除了神一位之外,再沒有良善的。 創世記 1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。 詩篇 100:5 因為耶和華本為善,他的慈愛存到永遠,他的信實直到萬代。 詩篇 136:1 你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 詩篇 145:15 萬民都舉目仰望你,你隨時給他們食物。 耶利米書 33:11 必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,並聽見有人說:『要稱謝萬軍之耶和華,因耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!』又有奉感謝祭到耶和華殿中之人的聲音,因為我必使這地被擄的人歸回,和起初一樣。這是耶和華說的。 那鴻書 1:7 耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。 |