腓立比書 2:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
事實上,他雖然患了病幾乎死去,可是神憐憫了他;不僅憐憫他,也憐憫了我,免得我憂上加憂。

中文标准译本 (CSB Simplified)
事实上,他虽然患了病几乎死去,可是神怜悯了他;不仅怜悯他,也怜悯了我,免得我忧上加忧。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他實在是病了,幾乎要死,然而神憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他实在是病了,几乎要死,然而神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
事實上他病得幾乎要死,然而 神憐憫了他;不但憐憫他,也憐憫我,免得我憂上加憂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
事实上他病得几乎要死,然而 神怜悯了他;不但怜悯他,也怜悯我,免得我忧上加忧。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 實 在 是 病 了 , 幾 乎 要 死 ; 然 而 神 憐 恤 他 , 不 但 憐 恤 他 , 也 憐 恤 我 , 免 得 我 憂 上 加 憂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 实 在 是 病 了 , 几 乎 要 死 ; 然 而 神 怜 恤 他 , 不 但 怜 恤 他 , 也 怜 恤 我 , 免 得 我 忧 上 加 忧 。

Philippians 2:27 King James Bible
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

Philippians 2:27 English Revised Version
for indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow upon sorrow.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

nigh.

腓立比書 2:30
因他為做基督的工夫幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。

列王紀下 20:1
那時,希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命於你的家,因為你必死,不能活了。」

詩篇 107:18
他們心裡厭惡各樣的食物,就臨近死門。

傳道書 9:1,2
我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人並他們的作為,都在神手中。或是愛,或是恨,都在他們的前面,人不能知道。…

約翰福音 11:3,4
她姐妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」…

使徒行傳 9:37
當時,她患病而死,有人把她洗了,停在樓上。

but God.

約伯記 5:19
你六次遭難,他必救你,就是七次,災禍也無法害你。

詩篇 30:1-3,10,11
大衛在獻殿的時候,作這詩歌。…

詩篇 34:19
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,

詩篇 103:3,4
他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。…

詩篇 107:19-22
於是他們在苦難中哀求耶和華,他從他們的禍患中拯救他們。…

以賽亞書 38:17
看哪,我受大苦本為使我得平安,你因愛我的靈魂,便救我脫離敗壞的坑,因為你將我一切的罪扔在你的背後。

以賽亞書 43:2
你從水中經過,我必與你同在;你趟過江河,水必不漫過你;你從火中行過,必不被燒,火焰也不著在你身上。

使徒行傳 9:39-41
彼得就起身和他們同去。到了,便有人領他上樓。眾寡婦都站在彼得旁邊哭,拿多加與她們同在時所做的裡衣外衣給他看。…

but on.

以賽亞書 27:8
你打發他們去,是相機宜與他們相爭,颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。

耶利米書 8:18
我有憂愁,願能自慰,我心在我裡面發昏。

耶利米書 10:24
耶和華啊,求你從寬懲治我,不要在你的怒中懲治我,恐怕使我歸於無有。

耶利米書 45:3
巴錄曾說:『哀哉!耶和華將憂愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。』

哈巴谷書 3:2
耶和華啊,我聽見你的名聲就懼怕。耶和華啊,求你在這些年間復興你的作為,在這些年間顯明出來,在發怒的時候以憐憫為念。

哥林多前書 10:13
你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的,在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

哥林多後書 2:7
倒不如赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了。

鏈接 (Links)
腓立比書 2:27 雙語聖經 (Interlinear)腓立比書 2:27 多種語言 (Multilingual)Filipenses 2:27 西班牙人 (Spanish)Philippiens 2:27 法國人 (French)Philipper 2:27 德語 (German)腓立比書 2:27 中國語文 (Chinese)Philippians 2:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅稱讚提摩太
26他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。 27他實在是病了,幾乎要死,然而神憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。 28所以我越發急速打發他去,叫你們再見他就可以喜樂,我也可以少些憂愁。…
交叉引用 (Cross Ref)
腓立比書 2:26
他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。

腓立比書 2:28
所以我越發急速打發他去,叫你們再見他就可以喜樂,我也可以少些憂愁。

腓立比書 2:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)