平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人並他們的作為,都在神手中。或是愛,或是恨,都在他們的前面,人不能知道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我将这一切事放在心上,详细考究,就知道义人和智慧人并他们的作为,都在神手中。或是爱,或是恨,都在他们的前面,人不能知道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我留心這一切事,並加以闡明:就是義人、智慧人和他們所作的,都在 神手裡。臨到他們的一切,無論是愛是恨,人都不領悟。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我留心这一切事,并加以阐明:就是义人、智慧人和他们所作的,都在 神手里。临到他们的一切,无论是爱是恨,人都不领悟。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 將 這 一 切 事 放 在 心 上 , 詳 細 考 究 , 就 知 道 義 人 和 智 慧 人 , 並 他 們 的 作 為 都 在 神 手 中 ; 或 是 愛 , 或 是 恨 , 都 在 他 們 的 前 面 , 人 不 能 知 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 将 这 一 切 事 放 在 心 上 , 详 细 考 究 , 就 知 道 义 人 和 智 慧 人 , 并 他 们 的 作 为 都 在 神 手 中 ; 或 是 爱 , 或 是 恨 , 都 在 他 们 的 前 面 , 人 不 能 知 道 。 Ecclesiastes 9:1 King James Bible For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them. Ecclesiastes 9:1 English Revised Version For all this I laid to my heart, even to explore all this; that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: whether it be love or hatred, man knoweth it not; all is before them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) considered in my heart 傳道書 1:17 傳道書 7:25 傳道書 8:16 傳道書 12:9,10 that the 傳道書 8:14 申命記 33:3 撒母耳記上 2:9 撒母耳記下 15:25,26 約伯記 5:8 詩篇 10:14 詩篇 31:5 詩篇 37:5,6 箴言 16:3 以賽亞書 26:12 以賽亞書 49:1-4 耶利米書 1:18,19 約翰福音 10:27-30 哥林多前書 3:5-15 提摩太後書 1:12 彼得前書 1:5 no man 傳道書 7:15 詩篇 73:3,11-13 瑪拉基書 3:15-18 鏈接 (Links) 傳道書 9:1 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 9:1 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 9:1 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 9:1 法國人 (French) • Prediger 9:1 德語 (German) • 傳道書 9:1 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 9:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |