平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為他為了基督的工作,幾乎至死,冒了生命的危險,為要彌補你們服事我的缺乏。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为他为了基督的工作,几乎至死,冒了生命的危险,为要弥补你们服事我的缺乏。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因他為做基督的工夫幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因他为做基督的工夫几乎至死,不顾性命,要补足你们供给我的不及之处。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因他為了基督的工作,冒著生命的危險,差一點喪了命,為的是要補滿你們服事我不足的地方。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因他为了基督的工作,冒着生命的危险,差一点丧了命,为的是要补满你们服事我不足的地方。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 他 為 做 基 督 的 工 夫 , 幾 乎 至 死 , 不 顧 性 命 , 要 補 足 你 們 供 給 我 的 不 及 之 處 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 他 为 做 基 督 的 工 夫 , 几 乎 至 死 , 不 顾 性 命 , 要 补 足 你 们 供 给 我 的 不 及 之 处 。 Philippians 2:30 King James Bible Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me. Philippians 2:30 English Revised Version because for the work of Christ he came nigh unto death, hazarding his life to supply that which was lacking in your service toward me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the work. 哥林多前書 15:53 哥林多前書 16:10 nigh. 腓立比書 2:17,27 腓立比書 1:19,20 馬太福音 25:36-40 使徒行傳 20:24 羅馬書 16:4 哥林多後書 12:15 啟示錄 12:11 to. 腓立比書 4:10,18 哥林多前書 16:17 腓利門書 1:13 鏈接 (Links) 腓立比書 2:30 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 2:30 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 2:30 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 2:30 法國人 (French) • Philipper 2:30 德語 (German) • 腓立比書 2:30 中國語文 (Chinese) • Philippians 2:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 20:24 我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。 哥林多前書 16:17 司提反和福徒拿都並亞該古到這裡來,我很喜歡,因為你們待我有不及之處,他們補上了。 腓立比書 4:10 我靠主大大地喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。 |