馬太福音 5:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
同樣,你們的光也應當照耀在人前,使他們看見你們的美好工作,就榮耀你們在天上的父。

中文标准译本 (CSB Simplified)
同样,你们的光也应当照耀在人前,使他们看见你们的美好工作,就荣耀你们在天上的父。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
照樣,你們的光也應當照在人前,讓他們看見你們的好行為,又頌讚你們在天上的父。

圣经新译本 (CNV Simplified)
照样,你们的光也应当照在人前,让他们看见你们的好行为,又颂赞你们在天上的父。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 的 光 也 當 這 樣 照 在 人 前 , 叫 他 們 看 見 你 們 的 好 行 為 , 便 將 榮 耀 歸 給 你 們 在 天 上 的 父 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 的 光 也 当 这 样 照 在 人 前 , 叫 他 们 看 见 你 们 的 好 行 为 , 便 将 荣 耀 归 给 你 们 在 天 上 的 父 。

Matthew 5:16 King James Bible
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.

Matthew 5:16 English Revised Version
Even so let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

your light.

箴言 4:18
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。

以賽亞書 58:8
這樣,你的光就必發現如早晨的光,你所得的醫治要速速發明,你的公義必在你前面行,耶和華的榮光必做你的後盾。

以賽亞書 60:1-3
「興起發光,因為你的光已經來到,耶和華的榮耀發現照耀你。…

羅馬書 13:11-14
再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候,因為我們得救,現今比初信的時候更近了。…

以弗所書 5:8
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——

腓立比書 2:15,16
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代做神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,…

帖撒羅尼迦前書 2:12
要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的神。

帖撒羅尼迦前書 5:6-8
所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。…

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

約翰一書 1:5-7
神就是光,在他毫無黑暗,這是我們從主所聽見又報給你們的信息。…

that.

馬太福音 6:1-5,16
「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見。若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。…

馬太福音 23:5
他們一切所做的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的穗子做長了;

使徒行傳 9:36
在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希臘話就是多加。她廣行善事,多施賙濟。

以弗所書 2:10
我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。

提摩太前書 2:10
只要有善行,這才與自稱是敬神的女人相宜。

提摩太前書 5:10,25
又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。…

提摩太前書 6:18
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給人,

提多書 2:7,14
你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊、…

提多書 3:4,7,8,14
但到了神我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候,…

希伯來書 10:24
又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。

彼得前書 2:12
你們在外邦人中應當品行端正,叫那些毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日子歸榮耀給神。

彼得前書 3:1,16
你們做妻子的,要順服自己的丈夫。這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來,…

and.

以賽亞書 61:3
賜華冠於錫安悲哀的人代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈,使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。」

約翰福音 15:8
你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。

哥林多前書 14:25
他心裡的隱情顯露出來,就必將臉伏地敬拜神,說:「神真是在你們中間了!」

哥林多後書 9:13
他們從這供給的事上得了憑據,知道你們承認基督、順服他的福音,多多地捐錢給他們和眾人,便將榮耀歸於神。

加拉太書 1:24
他們就為我的緣故,歸榮耀給神。

帖撒羅尼迦後書 1:10-12
這正是主降臨,要在他聖徒的身上得榮耀,又在一切信的人身上顯為稀奇的那日子。我們對你們作的見證,你們也信了。…

彼得前書 2:12
你們在外邦人中應當品行端正,叫那些毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日子歸榮耀給神。

彼得前書 4:11,14
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。…

your Father.

馬太福音 5:45
這樣就可以做你們天父的兒子,因為他叫日頭照好人也照歹人,降雨給義人也給不義的人。

馬太福音 6:9
「所以,你們禱告要這樣說:『我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,

馬太福音 23:9
也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。

路加福音 11:2
耶穌說:「你們禱告的時候,要說:『我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上。

鏈接 (Links)
馬太福音 5:16 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 5:16 多種語言 (Multilingual)Mateo 5:16 西班牙人 (Spanish)Matthieu 5:16 法國人 (French)Matthaeus 5:16 德語 (German)馬太福音 5:16 中國語文 (Chinese)Matthew 5:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒為光為鹽
15人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。 16你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:8
眾人看見都驚奇,就歸榮耀於神,因為他將這樣的權柄賜給人。

約翰福音 15:8
你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。

彼得前書 2:12
你們在外邦人中應當品行端正,叫那些毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日子歸榮耀給神。

馬太福音 5:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)