平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 可是他們裡面沒有根而不能持久,一旦為這話語受患難或逼迫,他們立刻就放棄了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 可是他们里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他们立刻就放弃了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但他心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但他心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 可是他們裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 可是他们里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 他 心 裡 沒 有 根 , 不 過 是 暫 時 的 , 及 至 為 道 遭 了 患 難 , 或 是 受 了 逼 迫 , 立 刻 就 跌 倒 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 他 心 里 没 有 根 , 不 过 是 暂 时 的 , 及 至 为 道 遭 了 患 难 , 或 是 受 了 逼 迫 , 立 刻 就 跌 倒 了 。 Mark 4:17 King James Bible And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. Mark 4:17 English Revised Version and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) have. 馬可福音 4:5,6 約伯記 19:28 約伯記 27:8-10 馬太福音 12:31 路加福音 12:10 約翰福音 8:31 約翰福音 15:2-7 提摩太後書 1:15 提摩太後書 2:17,18 提摩太後書 4:10 約翰一書 2:19 when. 馬太福音 11:6 馬太福音 13:21 馬太福音 24:9,10 哥林多前書 10:12,13 加拉太書 6:12 帖撒羅尼迦前書 3:3-5 提摩太後書 4:16 希伯來書 10:29 啟示錄 2:10,13 鏈接 (Links) 馬可福音 4:17 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 4:17 多種語言 (Multilingual) • Marcos 4:17 西班牙人 (Spanish) • Marc 4:17 法國人 (French) • Markus 4:17 德語 (German) • 馬可福音 4:17 中國語文 (Chinese) • Mark 4:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |