馬可福音 2:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
許多人就聚集,甚至連門前都沒有空處了。於是耶穌就向他們講道。

中文标准译本 (CSB Simplified)
许多人就聚集,甚至连门前都没有空处了。于是耶稣就向他们讲道。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就有許多人聚集,甚至連門前都沒有空地。耶穌就對他們講道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就有许多人聚集,甚至连门前都没有空地。耶稣就对他们讲道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
許多人就都來聚集,甚至連門前都沒有地方了,耶穌就對他們講道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 有 許 多 人 聚 集 , 甚 至 連 門 前 都 沒 有 空 地 ; 耶 穌 就 對 他 們 講 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 有 许 多 人 聚 集 , 甚 至 连 门 前 都 没 有 空 地 ; 耶 稣 就 对 他 们 讲 道 。

Mark 2:2 King James Bible
And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.

Mark 2:2 English Revised Version
And many were gathered together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he spake the word unto them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

straightway.

馬可福音 2:13
耶穌又出到海邊去,眾人都就了他來,他便教訓他們。

馬可福音 1:33,37,45
合城的人都聚集在門前。…

馬可福音 4:1,2
耶穌又在海邊教訓人。有許多人到他那裡聚集,他只得上船坐下。船在海裡,眾人都靠近海,站在岸上。…

路加福音 5:17
有一天,耶穌教訓人,有法利賽人和教法師在旁邊坐著,他們是從加利利各鄉村和猶太並耶路撒冷來的。主的能力與耶穌同在,使他能醫治病人。

路加福音 12:1
這時,有幾萬人聚集,甚至彼此踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是假冒為善。

and he.

馬可福音 1:14
約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣傳神的福音,

馬可福音 6:34
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,因為他們如同羊沒有牧人一般,於是開口教訓他們許多道理。

詩篇 40:9
我在大會中宣傳公義的佳音,我必不止住我的嘴唇,耶和華啊,這是你所知道的。

馬太福音 5:2
他就開口教訓他們,說:

路加福音 8:1,11
過了不多日,耶穌周遊各城各鄉傳道,宣講神國的福音。和他同去的有十二個門徒,…

使徒行傳 8:25
使徒既證明主道而且傳講,就回耶路撒冷去,一路在撒馬利亞好些村莊傳揚福音。

使徒行傳 11:19
那些因司提反的事遭患難四散的門徒,直走到腓尼基和塞浦路斯並安提阿,他們不向別人講道,只向猶太人講。

使徒行傳 14:25
在別加講了道,就下亞大利去。

使徒行傳 16:6
聖靈既然禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。

羅馬書 10:8
他到底怎麼說呢?他說:「這道離你不遠,正在你口裡,在你心裡」——就是我們所傳信主的道。

提摩太後書 4:2
務要傳道,無論得時不得時總要專心;並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人、警戒人、勸勉人。

鏈接 (Links)
馬可福音 2:2 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 2:2 多種語言 (Multilingual)Marcos 2:2 西班牙人 (Spanish)Marc 2:2 法國人 (French)Markus 2:2 德語 (German)馬可福音 2:2 中國語文 (Chinese)Mark 2:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫治癱子
1過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見他在房子裡, 2就有許多人聚集,甚至連門前都沒有空地。耶穌就對他們講道。 3有人帶著一個癱子來見耶穌,是用四個人抬來的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 1:45
那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明地進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他來。

馬可福音 2:1
過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見他在房子裡,

馬可福音 2:13
耶穌又出到海邊去,眾人都就了他來,他便教訓他們。

馬可福音 2:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)