中文标准译本 (CSB Simplified) 赦罪与治病 1 过了些日子,耶稣又进了迦百农。人们听说他在房子 a里, 2 许多人就聚集,甚至连门前都没有空处了。于是耶稣就向他们讲道。 3 这时候,一些人带了一个瘫痪的人来到耶稣那里,是被四个人抬来的; 4 但由于人多,无法抬到耶稣面前 b,他们就把耶稣上方的屋顶拆了。拆通之后,就把躺在垫子上那瘫痪的人缒了下去。 5 耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“孩子,你的罪孽被赦免了。” 6 可是,有一些经文士坐在那里,心里想: 7 “这个人怎么这样说话呢?他说亵渎的话!除了神一位之外,谁能赦免罪呢?” 8 耶稣灵里立刻知道他们心里这样想,就对他们说:“你们心里为什么想这些事呢? 9 对这瘫痪的人说‘你的罪孽被赦免了’,或说‘你起来,拿起垫子走路’,哪一样更容易呢? 10 不过为要使你们知道人子在地上有赦免罪的权柄——”耶稣就对瘫痪的人说: 11 “我吩咐你:起来,拿起你的垫子,回家去吧!” 12 那个人就立刻起来,拿起垫子在大家面前出去了。结果大家都惊讶,就荣耀神,说:“我们从来没有见过这样的事。” 呼召马太 13 后来,耶稣又出去,到了加利利湖边 c。众人都来到他那里,他就教导他们。 14 耶稣往前走,看见亚勒腓的儿子利未 d在税关坐着。耶稣对他说:“你跟从我!”利未就站起来,跟从了耶稣。 与罪人吃饭 15 耶稣在利未家里坐席的时候,许多税吏和罪人与耶稣及他的门徒们一同坐席,因为有许多这样的人也跟随了耶稣。 16 有些法利赛派的经文士 e见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒们说:“他怎么与那些税吏和罪人一起吃饭 f呢?” 17 耶稣听见了,就对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。我来不是要召唤义人,而是要召唤罪人 g。” 禁食的问题 18 约翰的门徒们和法利赛人 h正禁食的时候,有些人来问耶稣:“为什么约翰的门徒们和法利赛人的门徒们都禁食,而你的门徒们却不禁食呢?” 19 耶稣对他们说:“新郎与宾客 i在一起的时候,难道宾客能禁食吗?只要他们与新郎在一起,他们就不能禁食。 20 可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时——在那一天就要禁食了。 21 没有人把没缩过水的布块补在旧衣服上。否则所补上的新布会扯坏旧衣服,造成更大的裂口。 22 同样,也没有人把新酒装在旧皮袋里,否则酒 j会胀破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了 k。因此,新酒必须装 l在新皮袋里。” 安息日的主 23 有一次在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒们开始边走边摘麦穗。 24 有些法利赛人对耶稣说:“你看,他们为什么做安息日不可以做的事呢?” 25 耶稣对他们说:“大卫和那些与他在一起的人饥饿缺乏时所做的事,难道你们从来没有读过吗? 26 在亚比亚达任大祭司的时候,他难道不是进了神的殿 m,吃了陈设饼,还分给与他在一起的人吗?这饼除了祭司,谁都不可以吃。” 27 接着,耶稣对他们说:“安息日是为人而存在的,人不是为安息日而存在的。 28 所以,人子是主,也是安息日的主。” Footnotes: a. 2:1 房子——或译作“家”。 b. 2:4 抬到耶稣面前——有古抄本作“靠近他(耶稣)”。 c. 2:13 湖——原文直译“海”。 d. 2:14 利未——就是“马太”。 e. 2:16 有些法利赛派的经文士——有古抄本作“有些经文士和法利赛人”。 f. 2:16 吃饭——有古抄本作“吃喝”。 g. 2:17 有古抄本附“来悔改”。 h. 2:18 法利赛人——有古抄本作“法利赛人的门徒们”。 i. 2:19 宾客——或译作“伴郎”;原文直译“新房之子”。 j. 2:22 酒——有古抄本作“新酒”。 k. 2:22 酒和皮袋都糟蹋了——有古抄本作“酒会流出来,皮袋也会糟蹋了”。 l. 2:22 有古抄本没有“必须装”。 m. 2:26 殿——原文直译“家”。 |