平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他們說:「凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」這使他們感到驚奇。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他们说:“凯撒的归给凯撒;神的归给神。”这使他们感到惊奇。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」他們就很稀奇他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“恺撒的物当归给恺撒,神的物当归给神。”他们就很稀奇他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。」他們就對他十分驚奇。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「凯撒的应当归给凯撒, 神的应当归给 神。」他们就对他十分惊奇。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 該 撒 的 物 當 歸 給 該 撒 , 神 的 物 當 歸 給 神 。 他 們 就 很 希 奇 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 该 撒 的 物 当 归 给 该 撒 , 神 的 物 当 归 给 神 。 他 们 就 很 希 奇 他 。 Mark 12:17 King James Bible And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. Mark 12:17 English Revised Version And Jesus said unto them, Render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's. And they marveled greatly at him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Render. 箴言 24:21 馬太福音 17:25-27 羅馬書 13:7 彼得前書 2:17 and to. 馬可福音 12:30 箴言 23:26 傳道書 5:4,5 瑪拉基書 1:6 使徒行傳 4:19,20 羅馬書 6:13 羅馬書 12:1 哥林多前書 6:19,20 哥林多後書 5:14,15 And they. 約伯記 5:12,13 馬太福音 22:22,33,46 哥林多前書 14:24,25 鏈接 (Links) 馬可福音 12:17 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 12:17 多種語言 (Multilingual) • Marcos 12:17 西班牙人 (Spanish) • Marc 12:17 法國人 (French) • Markus 12:17 德語 (German) • 馬可福音 12:17 中國語文 (Chinese) • Mark 12:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 8:10 耶穌聽見就稀奇,對跟從的人說:「我實在告訴你們:這麼大的信心,就是在以色列中我也沒有遇見過! 馬太福音 22:21 他們說:「是愷撒的。」耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」 馬可福音 12:16 他們就拿了來。耶穌說:「這像和這號是誰的?」他們說:「是愷撒的。」 路加福音 20:25 耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」 羅馬書 13:7 凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。 |