馬可福音 12:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」這使他們感到驚奇。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“凯撒的归给凯撒;神的归给神。”这使他们感到惊奇。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」他們就很稀奇他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“恺撒的物当归给恺撒,神的物当归给神。”他们就很稀奇他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說:「凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。」他們就對他十分驚奇。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「凯撒的应当归给凯撒, 神的应当归给 神。」他们就对他十分惊奇。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 該 撒 的 物 當 歸 給 該 撒 , 神 的 物 當 歸 給 神 。 他 們 就 很 希 奇 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 该 撒 的 物 当 归 给 该 撒 , 神 的 物 当 归 给 神 。 他 们 就 很 希 奇 他 。

Mark 12:17 King James Bible
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him.

Mark 12:17 English Revised Version
And Jesus said unto them, Render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's. And they marveled greatly at him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Render.

箴言 24:21
我兒,你要敬畏耶和華與君王,不要與反覆無常的人結交。

馬太福音 17:25-27
彼得說:「納。」他進了屋子,耶穌先向他說:「西門,你的意思如何?世上的君王向誰徵收關稅、丁稅?是向自己的兒子呢,是向外人呢?」…

羅馬書 13:7
凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。

彼得前書 2:17
務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。

and to.

馬可福音 12:30
你要盡心、盡性、盡意、盡力愛主你的神。』

箴言 23:26
我兒,要將你的心歸我,你的眼目也要喜悅我的道路。

傳道書 5:4,5
你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人。所以你許的願應當償還,…

瑪拉基書 1:6
「藐視我名的祭司啊,萬軍之耶和華對你們說:『兒子尊敬父親,僕人敬畏主人。我既為父親,尊敬我的在哪裡呢?我既為主人,敬畏我的在哪裡呢?』你們卻說:『我們在何事上藐視你的名呢?』

使徒行傳 4:19,20
彼得、約翰說:「聽從你們不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧!…

羅馬書 6:13
也不要將你們的肢體獻給罪做不義的器具,倒要像從死裡復活的人,將自己獻給神,並將肢體做義的器具獻給神。

羅馬書 12:1
所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。

哥林多前書 6:19,20
豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的。並且你們不是自己的人,…

哥林多後書 5:14,15
原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;…

And they.

約伯記 5:12,13
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。…

馬太福音 22:22,33,46
他們聽見就稀奇,離開他走了。…

哥林多前書 14:24,25
若都做先知講道,偶然有不信的或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,…

鏈接 (Links)
馬可福音 12:17 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 12:17 多種語言 (Multilingual)Marcos 12:17 西班牙人 (Spanish)Marc 12:17 法國人 (French)Markus 12:17 德語 (German)馬可福音 12:17 中國語文 (Chinese)Mark 12:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
納稅給愷撒
16他們就拿了來。耶穌說:「這像和這號是誰的?」他們說:「是愷撒的。」 17耶穌說:「愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」他們就很稀奇他。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:10
耶穌聽見就稀奇,對跟從的人說:「我實在告訴你們:這麼大的信心,就是在以色列中我也沒有遇見過!

馬太福音 22:21
他們說:「是愷撒的。」耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」

馬可福音 12:16
他們就拿了來。耶穌說:「這像和這號是誰的?」他們說:「是愷撒的。」

路加福音 20:25
耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」

羅馬書 13:7
凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。

馬可福音 12:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)