平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們回答說:「是凱撒的。」耶穌對他們說:「那麼,凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们回答说:“是凯撒的。”耶稣对他们说:“那么,凯撒的归给凯撒;神的归给神。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們說:「是愷撒的。」耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们说:“是恺撒的。”耶稣说:“这样,恺撒的物当归给恺撒,神的物当归给神。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們回答:「凱撒的。」他就對他們說:「凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们回答:「凯撒的。」他就对他们说:「凯撒的应当归给凯撒, 神的应当归给 神。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 說 : 是 該 撒 的 。 耶 穌 說 : 這 樣 , 該 撒 的 物 當 歸 給 該 撒 ; 神 的 物 當 歸 給 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 说 : 是 该 撒 的 。 耶 稣 说 : 这 样 , 该 撒 的 物 当 归 给 该 撒 ; 神 的 物 当 归 给 神 。 Matthew 22:21 King James Bible They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's. Matthew 22:21 English Revised Version They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's; and unto God the things that are God's. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Render. 馬太福音 17:25-27 箴言 24:21 路加福音 23:2 羅馬書 13:7 are Caesar's. and. 馬太福音 22:37 馬太福音 4:10 但以理書 3:16-18 但以理書 6:10,11,20-23 瑪拉基書 1:6-8 瑪拉基書 3:8-10 使徒行傳 4:19 使徒行傳 5:29 彼得前書 2:13-17 鏈接 (Links) 馬太福音 22:21 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 22:21 多種語言 (Multilingual) • Mateo 22:21 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 22:21 法國人 (French) • Matthaeus 22:21 德語 (German) • 馬太福音 22:21 中國語文 (Chinese) • Matthew 22:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 22:20 耶穌說:「這像和這號是誰的?」 馬可福音 12:17 耶穌說:「愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」他們就很稀奇他。 路加福音 20:25 耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」 羅馬書 13:7 凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。 彼得前書 2:17 務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。 |