平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們就拿來了。耶穌問他們:「這是誰的像和名號?」他們回答說:「是凱撒的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们就拿来了。耶稣问他们:“这是谁的像和名号?”他们回答说:“是凯撒的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們就拿了來。耶穌說:「這像和這號是誰的?」他們說:「是愷撒的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们就拿了来。耶稣说:“这像和这号是谁的?”他们说:“是恺撒的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們就拿來了。耶穌問他們:「這是誰的像,誰的名號?」他們回答他:「凱撒的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们就拿来了。耶稣问他们:「这是谁的像,谁的名号?」他们回答他:「凯撒的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 該 納 不 該 納 ? 耶 穌 知 道 他 們 的 假 意 , 就 對 他 們 說 : 你 們 為 甚 麼 試 探 我 ? 拿 一 個 銀 錢 來 給 我 看 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 该 纳 不 该 纳 ? 耶 稣 知 道 他 们 的 假 意 , 就 对 他 们 说 : 你 们 为 甚 麽 试 探 我 ? 拿 一 个 银 钱 来 给 我 看 ! Mark 12:16 King James Bible And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's. Mark 12:16 English Revised Version And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) image. 馬太福音 22:19-22 路加福音 20:24-26 提摩太後書 2:19 啟示錄 3:12 鏈接 (Links) 馬可福音 12:16 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 12:16 多種語言 (Multilingual) • Marcos 12:16 西班牙人 (Spanish) • Marc 12:16 法國人 (French) • Markus 12:16 德語 (German) • 馬可福音 12:16 中國語文 (Chinese) • Mark 12:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 納稅給愷撒 …15「我們該納不該納?」耶穌知道他們的假意,就對他們說:「你們為什麼試探我?拿一個銀錢來給我看。」 16他們就拿了來。耶穌說:「這像和這號是誰的?」他們說:「是愷撒的。」 17耶穌說:「愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」他們就很稀奇他。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 22:20 耶穌說:「這像和這號是誰的?」 馬可福音 12:15 「我們該納不該納?」耶穌知道他們的假意,就對他們說:「你們為什麼試探我?拿一個銀錢來給我看。」 馬可福音 12:17 耶穌說:「愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」他們就很稀奇他。 |