平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雖然神有靈的餘力能造多人,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 虽然神有灵的余力能造多人,他不是单造一人吗?为何只造一人呢?乃是他愿人得虔诚的后裔。所以当谨守你们的心,谁也不可以诡诈待幼年所娶的妻。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神所作的不是一個嗎?其餘的氣息都是屬於他的。那一個尋求甚麼呢?就是 神的子孫。(本節原文意思不確定) 圣经新译本 (CNV Simplified) 神所作的不是一个吗?其余的气息都是属於他的。那一个寻求甚麽呢?就是 神的子孙。(本节原文意思不确定) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雖 然 神 有 靈 的 餘 力 能 造 多 人 , 他 不 是 單 造 一 人 麼 ? 為 何 只 造 一 人 呢 ? 乃 是 他 願 人 得 虔 誠 的 後 裔 。 所 以 當 謹 守 你 們 的 心 , 誰 也 不 可 以 詭 詐 待 幼 年 所 娶 的 妻 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 虽 然 神 有 灵 的 馀 力 能 造 多 人 , 他 不 是 单 造 一 人 麽 ? 为 何 只 造 一 人 呢 ? 乃 是 他 愿 人 得 虔 诚 的 後 裔 。 所 以 当 谨 守 你 们 的 心 , 谁 也 不 可 以 诡 诈 待 幼 年 所 娶 的 妻 。 Malachi 2:15 King James Bible And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth. Malachi 2:15 English Revised Version And did he not make one, although he had the residue of the spirit? And wherefore one? He sought a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) did. 創世記 1:27 創世記 2:20-24 馬太福音 19:4-6 馬可福音 10:6-8 哥林多前書 7:2 residue. 創世記 2:7 約伯記 27:3 傳道書 12:7 約翰福音 20:22 That he. 創世記 24:3-7,44 創世記 26:34,35 創世記 27:46 創世記 28:2-4 申命記 7:4 以斯拉記 9:4 尼希米記 13:24 耶利米書 2:21 哥林多前書 7:14 以弗所書 6:4 提摩太前書 3:4,5,11,12 提多書 1:6 godly seed. 創世記 6:2 何西阿書 1:10 使徒行傳 3:25 哥林多後書 6:18 take. 瑪拉基書 2:14 箴言 4:23 箴言 6:25 箴言 7:25 馬太福音 5:28,29 馬太福音 15:19 雅各書 1:14,15 treacherously. 鏈接 (Links) 瑪拉基書 2:15 雙語聖經 (Interlinear) • 瑪拉基書 2:15 多種語言 (Multilingual) • Malaquías 2:15 西班牙人 (Spanish) • Malachie 2:15 法國人 (French) • Maleachi 2:15 德語 (German) • 瑪拉基書 2:15 中國語文 (Chinese) • Malachi 2:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責其行詐虐妻 …14你們還說:「這是為什麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間做見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。 15雖然神有靈的餘力能造多人,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。 16耶和華以色列的神說:「休妻的事和以強暴待妻的人,都是我所恨惡的。所以當謹守你們的心,不可行詭詐。這是萬軍之耶和華說的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 19:4 耶穌回答說:「那起初造人的,是『造男造女』, 馬太福音 19:5 並且說:『因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎? 哥林多前書 7:14 因為不信的丈夫就因著妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因著丈夫成了聖潔;不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。 創世記 2:24 因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。 出埃及記 20:14 「不可姦淫。 利未記 20:10 「與鄰舍之妻行淫的,姦夫淫婦都必治死。 路得記 4:12 願耶和華從這少年女子賜你後裔,使你的家像她瑪從猶大所生法勒斯的家一般!」 撒母耳記上 2:20 以利為以利加拿和他的妻祝福,說:「願耶和華由這婦人再賜你後裔,代替你從耶和華求來的孩子!」他們就回本鄉去了。 箴言 2:17 他離棄幼年的配偶,忘了神的盟約。 |