平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 每個人敬畏不已,就不住地榮耀神,說:「我們中間興起了一位偉大的先知!」又說:「神臨到他的子民了!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 每个人敬畏不已,就不住地荣耀神,说:“我们中间兴起了一位伟大的先知!”又说:“神临到他的子民了!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「有大先知在我們中間興起來了!」又說:「神眷顧了他的百姓!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众人都惊奇,归荣耀于神,说:“有大先知在我们中间兴起来了!”又说:“神眷顾了他的百姓!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾人都驚懼,頌讚 神說:「有偉大的先知在我們中間興起來了!」又說:「 神眷顧他的子民了!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 众人都惊惧,颂赞 神说:「有伟大的先知在我们中间兴起来了!」又说:「 神眷顾他的子民了!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 人 都 驚 奇 , 歸 榮 耀 與 神 , 說 : 有 大 先 知 在 我 們 中 間 興 起 來 了 ! 又 說 : 神 眷 顧 了 他 的 百 姓 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 人 都 惊 奇 , 归 荣 耀 与 神 , 说 : 有 大 先 知 在 我 们 中 间 兴 起 来 了 ! 又 说 : 神 眷 顾 了 他 的 百 姓 ! Luke 7:16 King James Bible And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people. Luke 7:16 English Revised Version And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a fear. 路加福音 1:65 路加福音 5:8,26 路加福音 8:37 耶利米書 33:9 馬太福音 28:8 使徒行傳 5:5,11-13 they. 路加福音 2:20 馬太福音 9:8 馬太福音 15:31 加拉太書 1:24 a great. 路加福音 7:39 路加福音 9:19 路加福音 24:19 約翰福音 1:21,25 約翰福音 4:19 約翰福音 6:14 約翰福音 7:40,41 約翰福音 9:17 使徒行傳 3:22,23 使徒行傳 7:37 God. 路加福音 1:68 路加福音 19:44 出埃及記 4:31 詩篇 65:9 詩篇 106:4,5 鏈接 (Links) 路加福音 7:16 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 7:16 多種語言 (Multilingual) • Lucas 7:16 西班牙人 (Spanish) • Luc 7:16 法國人 (French) • Lukas 7:16 德語 (German) • 路加福音 7:16 中國語文 (Chinese) • Luke 7:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 叫拿因城寡婦之子復活 …15那死人就坐起,並且說話。耶穌便把他交給他母親。 16眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「有大先知在我們中間興起來了!」又說:「神眷顧了他的百姓!」 17他這事的風聲就傳遍了猶太和周圍地方。 交叉引用 (Cross Ref) |