平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是大家都驚訝不已,就不住地榮耀神,並且滿懷敬畏之心說:「我們今天看到奇妙的事了!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是大家都惊讶不已,就不住地荣耀神,并且满怀敬畏之心说:“我们今天看到奇妙的事了!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾人都驚奇,也歸榮耀於神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众人都惊奇,也归荣耀于神,并且满心惧怕,说:“我们今日看见非常的事了!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾人都驚奇,頌讚 神,並且十分懼怕,說:「我們今天看見了不平常的事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 众人都惊奇,颂赞 神,并且十分惧怕,说:「我们今天看见了不平常的事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 人 都 驚 奇 , 也 歸 榮 耀 與 神 , 並 且 滿 心 懼 怕 , 說 : 我 們 今 日 看 見 非 常 的 事 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 人 都 惊 奇 , 也 归 荣 耀 与 神 , 并 且 满 心 惧 怕 , 说 : 我 们 今 日 看 见 非 常 的 事 了 。 Luke 5:26 King James Bible And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. Luke 5:26 English Revised Version And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things today. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and they. 路加福音 7:16 馬太福音 9:8 馬太福音 12:23 馬可福音 2:12 使徒行傳 4:21 加拉太書 1:24 and were. 路加福音 5:8 路加福音 8:37 耶利米書 33:9 何西阿書 3:5 馬太福音 28:8 使徒行傳 5:11-13 鏈接 (Links) 路加福音 5:26 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 5:26 多種語言 (Multilingual) • Lucas 5:26 西班牙人 (Spanish) • Luc 5:26 法國人 (French) • Lukas 5:26 德語 (German) • 路加福音 5:26 中國語文 (Chinese) • Luke 5:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |