路加福音 6:42
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你看不見自己眼裡的梁木,怎麼能對你弟兄說『弟兄啊,讓我除掉你眼裡的木屑』呢?你這偽善的人!先除掉你自己眼裡的梁木,然後你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼裡的木屑。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你看不见自己眼里的梁木,怎么能对你弟兄说‘弟兄啊,让我除掉你眼里的木屑’呢?你这伪善的人!先除掉你自己眼里的梁木,然后你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼里的木屑。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你不見自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢?你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你不见自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说‘容我去掉你眼中的刺’呢?你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你不看見自己眼中的梁木,怎能對你弟兄說:『弟兄,容我除去你眼中的木屑』呢?偽君子啊!先去掉自己眼中的梁木,才能看得清楚,好去掉弟兄眼中的木屑。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你不看见自己眼中的梁木,怎能对你弟兄说:『弟兄,容我除去你眼中的木屑』呢?伪君子啊!先去掉自己眼中的梁木,才能看得清楚,好去掉弟兄眼中的木屑。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 不 見 自 己 眼 中 有 梁 木 , 怎 能 對 你 弟 兄 說 : 容 我 去 掉 你 眼 中 的 刺 呢 ? 你 這 假 冒 為 善 的 人 ! 先 去 掉 自 己 眼 中 的 梁 木 , 然 後 才 能 看 得 清 楚 , 去 掉 你 弟 兄 眼 中 的 刺 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 不 见 自 己 眼 中 有 梁 木 , 怎 能 对 你 弟 兄 说 : 容 我 去 掉 你 眼 中 的 刺 呢 ? 你 这 假 冒 为 善 的 人 ! 先 去 掉 自 己 眼 中 的 梁 木 , 然 後 才 能 看 得 清 楚 , 去 掉 你 弟 兄 眼 中 的 刺 。

Luke 6:42 King James Bible
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.

Luke 6:42 English Revised Version
Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother's eye.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hypocrite.

路加福音 13:15
主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎?

馬太福音 23:13-15
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人你們也不容他們進去。…

使徒行傳 8:21
你在這道上無份無關,因為在神面前你的心不正。

使徒行傳 13:10
說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子、眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎?

cast.

路加福音 22:32
但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」

詩篇 50:16-21
但神對惡人說:「你怎敢傳說我的律例,口中提到我的約呢?…

詩篇 51:9-13
求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪孽。…

箴言 18:17
先訴情由的似乎有理,但鄰舍來到,就察出實情。

馬太福音 26:75
彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。

使徒行傳 2:38
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。

使徒行傳 9:9-20
三日不能看見,也不吃也不喝。…

羅馬書 2:1,21
你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪,因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。…

*etc:

哥林多後書 5:18
一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。

帖撒羅尼迦前書 2:10-12
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。…

腓利門書 1:10,11
就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西慕求你。…

see.

馬太福音 6:22,23
「眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;…

提摩太後書 2:21
人若自潔,脫離卑賤的事,就必做貴重的器皿,成為聖潔,合乎主用,預備行各樣的善事。

彼得後書 1:9
人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。

啟示錄 3:17,18
『你說「我是富足,已經發了財,一樣都不缺」,卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。…

鏈接 (Links)
路加福音 6:42 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 6:42 多種語言 (Multilingual)Lucas 6:42 西班牙人 (Spanish)Luc 6:42 法國人 (French)Lukas 6:42 德語 (German)路加福音 6:42 中國語文 (Chinese)Luke 6:42 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責人之心責己
41為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢? 42你不見自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢?你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:3
為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?

馬太福音 7:4
你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢?

路加福音 6:41
為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?

路加福音 6:43
「因為沒有好樹結壞果子,也沒有壞樹結好果子。

路加福音 6:41
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)