平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們和神可以見證:我們對你們這些信的人是多麼聖潔、公義、無可指責的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们和神可以见证:我们对你们这些信的人是多么圣洁、公义、无可指责的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們對你們信的人是多麼聖潔、公義、無可指摘,這是你們和 神都可以作證的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们对你们信的人是多麽圣洁、公义、无可指摘,这是你们和 神都可以作证的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 向 你 們 信 主 的 人 , 是 何 等 聖 潔 、 公 義 、 無 可 指 摘 , 有 你 們 作 見 證 , 也 有 神 作 見 證 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 向 你 们 信 主 的 人 , 是 何 等 圣 洁 、 公 义 、 无 可 指 摘 , 有 你 们 作 见 证 , 也 有 神 作 见 证 。 1 Thessalonians 2:10 King James Bible Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe: 1 Thessalonians 2:10 English Revised Version Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblameably we behaved ourselves toward you that believe: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) witnesses. 帖撒羅尼迦前書 1:5 撒母耳記上 12:3-5 使徒行傳 20:18,26,33,34 哥林多後書 4:2 哥林多後書 5:11 哥林多後書 11:11,31 how. 民數記 16:15 約伯記 29:11-17 約伯記 31:1-39 詩篇 7:3-5 詩篇 18:20-24 耶利米書 18:20 使徒行傳 24:16 哥林多後書 1:12 哥林多後書 6:3-10 哥林多後書 7:2 帖撒羅尼迦後書 3:7 提摩太前書 4:12 提摩太後書 3:10 提多書 2:7,8 彼得前書 5:3 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦前書 2:10 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦前書 2:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Tesalonicenses 2:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Thessaloniciens 2:10 法國人 (French) • 1 Thessalonicher 2:10 德語 (German) • 帖撒羅尼迦前書 2:10 中國語文 (Chinese) • 1 Thessalonians 2:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅的辛苦勞碌 …9弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌:晝夜做工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。 10我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。 11你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 23:41 我們是應該的,因我們所受的與我們所做的相稱,但這個人沒有做過一件不好的事。」 哥林多後書 1:12 我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。 帖撒羅尼迦前書 1:5 因為我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裡,為你們的緣故是怎樣為人。 帖撒羅尼迦前書 2:5 因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是神可以作見證的。 |