平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 主回答他,說:「你們這些偽善的人!難道你們每個人在安息日,不也是把自己的牛或驢從槽邊解開,牽去飲水嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 主回答他,说:“你们这些伪善的人!难道你们每个人在安息日,不也是把自己的牛或驴从槽边解开,牵去饮水吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主说:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主說:「偽君子啊,你們哪一個人在安息日,不從槽那裡解開牛、驢,牽去喝水呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 主说:「伪君子啊,你们哪一个人在安息日,不从槽那里解开牛、驴,牵去喝水呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 說 : 假 冒 為 善 的 人 哪 , 難 道 你 們 各 人 在 安 息 日 不 解 開 槽 上 的 牛 、 驢 , 牽 去 飲 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 说 : 假 冒 为 善 的 人 哪 , 难 道 你 们 各 人 在 安 息 日 不 解 开 槽 上 的 牛 、 驴 , 牵 去 饮 麽 ? Luke 13:15 King James Bible The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? Luke 13:15 English Revised Version But the Lord answered him, and said, Ye hypocrites, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thou hypocrite. 路加福音 6:42 路加福音 12:1 約伯記 34:30 箴言 11:9 以賽亞書 29:20 馬太福音 7:5 馬太福音 15:7,14 馬太福音 23:13,28 使徒行傳 8:20-23 使徒行傳 13:9,10 doth not. 路加福音 14:5 約翰福音 7:21-24 鏈接 (Links) 路加福音 13:15 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 13:15 多種語言 (Multilingual) • Lucas 13:15 西班牙人 (Spanish) • Luc 13:15 法國人 (French) • Lukas 13:15 德語 (German) • 路加福音 13:15 中國語文 (Chinese) • Luke 13:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 安息日醫治駝背的女人 …14管會堂的因為耶穌在安息日治病,就氣憤憤地對眾人說:「有六日應當做工,那六日之內可以來求醫,在安息日卻不可。」 15主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎? 16況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」… 交叉引用 (Cross Ref) |