路加福音 13:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
主回答他,說:「你們這些偽善的人!難道你們每個人在安息日,不也是把自己的牛或驢從槽邊解開,牽去飲水嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
主回答他,说:“你们这些伪善的人!难道你们每个人在安息日,不也是把自己的牛或驴从槽边解开,牵去饮水吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主说:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主說:「偽君子啊,你們哪一個人在安息日,不從槽那裡解開牛、驢,牽去喝水呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
主说:「伪君子啊,你们哪一个人在安息日,不从槽那里解开牛、驴,牵去喝水呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 說 : 假 冒 為 善 的 人 哪 , 難 道 你 們 各 人 在 安 息 日 不 解 開 槽 上 的 牛 、 驢 , 牽 去 飲 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 说 : 假 冒 为 善 的 人 哪 , 难 道 你 们 各 人 在 安 息 日 不 解 开 槽 上 的 牛 、 驴 , 牵 去 饮 麽 ?

Luke 13:15 King James Bible
The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?

Luke 13:15 English Revised Version
But the Lord answered him, and said, Ye hypocrites, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thou hypocrite.

路加福音 6:42
你不見自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢?你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

路加福音 12:1
這時,有幾萬人聚集,甚至彼此踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是假冒為善。

約伯記 34:30
使不虔敬的人不得做王,免得有人牢籠百姓。

箴言 11:9
不虔敬的人用口敗壞鄰舍,義人卻因知識得救。

以賽亞書 29:20
因為強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都被剪除。

馬太福音 7:5
你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

馬太福音 15:7,14
假冒為善的人哪!以賽亞指著你們說的預言是不錯的,他說:…

馬太福音 23:13,28
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人你們也不容他們進去。…

使徒行傳 8:20-23
彼得說:「你的銀子和你一同滅亡吧!因你想神的恩賜是可以用錢買的。…

使徒行傳 13:9,10
掃羅,又名保羅,被聖靈充滿,定睛看他,…

doth not.

路加福音 14:5
便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛在安息日掉在井裡,不立時拉牠上來呢?」

約翰福音 7:21-24
耶穌說:「我做了一件事,你們都以為稀奇。…

鏈接 (Links)
路加福音 13:15 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 13:15 多種語言 (Multilingual)Lucas 13:15 西班牙人 (Spanish)Luc 13:15 法國人 (French)Lukas 13:15 德語 (German)路加福音 13:15 中國語文 (Chinese)Luke 13:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
安息日醫治駝背的女人
14管會堂的因為耶穌在安息日治病,就氣憤憤地對眾人說:「有六日應當做工,那六日之內可以來求醫,在安息日卻不可。」 15主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎? 16況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 7:13
主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」

路加福音 7:19
他便叫了兩個門徒來,打發他們到主那裡去說:「那將要來的是你嗎?還是我們等候別人呢?」

路加福音 14:5
便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛在安息日掉在井裡,不立時拉牠上來呢?」

路加福音 13:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)