平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 尼尼微人信服神,便宣告禁食,從最大的到至小的都穿麻衣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼尼微人信服神,便宣告禁食,从最大的到至小的都穿麻衣。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 尼尼微人信了(「信了」或譯:「信服」) 神,就宣告禁食,從大到小,都穿上麻衣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 尼尼微人信了(「信了」或译:「信服」) 神,就宣告禁食,从大到小,都穿上麻衣。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 尼 尼 微 人 信 服 神 , 便 宣 告 禁 食 , 從 最 大 的 到 至 小 的 都 穿 麻 衣 ( 或 譯 : 披 上 麻 布 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 尼 尼 微 人 信 服 神 , 便 宣 告 禁 食 , 从 最 大 的 到 至 小 的 都 穿 麻 衣 ( 或 译 : 披 上 麻 布 ) 。 Jonah 3:5 King James Bible So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them. Jonah 3:5 English Revised Version And the people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) believed. 出埃及記 9:18-21 馬太福音 12:41 路加福音 11:32 使徒行傳 27:25 希伯來書 11:1,7 and proclaimed. 歷代志下 20:3 以斯拉記 8:21 耶利米書 36:9 約珥書 1:14 約珥書 2:12-17 from. 耶利米書 31:34 耶利米書 42:1,8 使徒行傳 8:10 鏈接 (Links) 約拿書 3:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約拿書 3:5 多種語言 (Multilingual) • Jonás 3:5 西班牙人 (Spanish) • Jonas 3:5 法國人 (French) • Jona 3:5 德語 (German) • 約拿書 3:5 中國語文 (Chinese) • Jonah 3:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 12:41 當審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪,在這裡有一人比約拿更大! 路加福音 11:32 當審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪,在這裡有一人比約拿更大! 啟示錄 11:3 我要使我那兩個見證人穿著毛衣,傳道一千二百六十天。」 以斯帖記 4:1 末底改知道所做的這一切事,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰塵,在城中行走,痛哭哀號。 耶利米書 36:9 猶大王約西亞的兒子約雅敬第五年九月,耶路撒冷的眾民和那從猶大城邑來到耶路撒冷的眾民,在耶和華面前宣告禁食的日子。 但以理書 9:3 我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈禱懇求。 約珥書 1:14 你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。 約拿書 3:7 他又使人遍告尼尼微通城,說:「王和大臣有令:人不可嘗什麼,牲畜、牛羊不可吃草,也不可喝水。 |