約翰福音 5:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「如果我為自己做見證,我的見證就無效。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“如果我为自己做见证,我的见证就无效。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若為自己作見證,我的見證就不真。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若为自己作见证,我的见证就不真。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我若為自己作證,我的見證就不真。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我若为自己作证,我的见证就不真。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 為 自 己 作 見 證 , 我 的 見 證 就 不 真 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 为 自 己 作 见 证 , 我 的 见 证 就 不 真 。

John 5:31 King James Bible
If I bear witness of myself, my witness is not true.

John 5:31 English Revised Version
If I bear witness of myself, my witness is not true.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約翰福音 8:13,14,54
法利賽人對他說:「你是為自己作見證,你的見證不真。」…

箴言 27:2
要別人誇獎你,不可用口自誇;等外人稱讚你,不可用嘴自稱。

啟示錄 3:14
「你要寫信給老底嘉教會的使者說:『那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造萬物之上為元首的說:

鏈接 (Links)
約翰福音 5:31 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 5:31 多種語言 (Multilingual)Juan 5:31 西班牙人 (Spanish)Jean 5:31 法國人 (French)Johannes 5:31 德語 (German)約翰福音 5:31 中國語文 (Chinese)John 5:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
尊敬子如尊敬父
31我若為自己作見證,我的見證就不真。 32另有一位給我作見證,我也知道他給我作的見證是真的。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 8:13
法利賽人對他說:「你是為自己作見證,你的見證不真。」

約翰福音 8:14
耶穌說:「我雖然為自己作見證,我的見證還是真的;因我知道我從哪裡來,往哪裡去。你們卻不知道我從哪裡來,往哪裡去。

約翰福音 5:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)