平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說完了這些話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了!願你榮耀你的兒子,好讓兒子也榮耀你, 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说完了这些话,就举目望天,说:“父啊,时候到了!愿你荣耀你的儿子,好让儿子也荣耀你, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說了這話,就舉目望天說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说了这话,就举目望天说:“父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌講完了這些話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,求你榮耀你的兒子,讓兒子也榮耀你, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣讲完了这些话,就举目望天,说:「父啊,时候到了,求你荣耀你的儿子,让儿子也荣耀你, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 了 這 話 , 就 舉 目 望 天 , 說 : 父 阿 , 時 候 到 了 , 願 你 榮 耀 你 的 兒 子 , 使 兒 子 也 榮 耀 你 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 了 这 话 , 就 举 目 望 天 , 说 : 父 阿 , 时 候 到 了 , 愿 你 荣 耀 你 的 儿 子 , 使 儿 子 也 荣 耀 你 ; John 17:1 King James Bible These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee: John 17:1 English Revised Version These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and lifted. 約翰福音 11:41 詩篇 121:1,2 詩篇 123:1 以賽亞書 38:14 路加福音 18:13 the hour. 約翰福音 7:30 約翰福音 8:20 約翰福音 12:23,27,28 約翰福音 13:1 約翰福音 16:32 馬可福音 14:41 路加福音 22:53 glorify. 約翰福音 17:4,5 約翰福音 7:39 約翰福音 11:4 約翰福音 13:31,32 使徒行傳 3:13 腓立比書 2:9-11 彼得前書 1:21 鏈接 (Links) 約翰福音 17:1 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 17:1 多種語言 (Multilingual) • Juan 17:1 西班牙人 (Spanish) • Jean 17:1 法國人 (French) • Johannes 17:1 德語 (German) • 約翰福音 17:1 中國語文 (Chinese) • John 17:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 7:39 耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。 約翰福音 11:41 他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。 約翰福音 12:23 耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。 約翰福音 13:31 他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。 約翰福音 13:32 神要因自己榮耀人子,並且要快快地榮耀他。 約翰福音 17:5 父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先我同你所有的榮耀。 |