平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 難道你比我們的先祖亞伯拉罕更大嗎?他死了,先知們也死了。你把自己當做什麼人?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 难道你比我们的先祖亚伯拉罕更大吗?他死了,先知们也死了。你把自己当做什么人?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,眾先知也死了。你將自己當做什麼人呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,众先知也死了。你将自己当做什么人呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,先知們也死了;你把自己當作甚麼人呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,先知们也死了;你把自己当作甚麽人呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 難 道 你 比 我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 還 大 麼 ? 他 死 了 , 眾 先 知 也 死 了 , 你 將 自 己 當 作 甚 麼 人 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 难 道 你 比 我 们 的 祖 宗 亚 伯 拉 罕 还 大 麽 ? 他 死 了 , 众 先 知 也 死 了 , 你 将 自 己 当 作 甚 麽 人 呢 ? John 8:53 King James Bible Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? John 8:53 English Revised Version Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou greater. 約翰福音 8:58 約翰福音 4:12 約翰福音 10:29,30 約翰福音 12:34 以賽亞書 9:6 馬太福音 12:6,41,42 羅馬書 9:5 希伯來書 3:2,3 希伯來書 7:1-7 whom. 約翰福音 5:18 約翰福音 10:33 約翰福音 19:7 鏈接 (Links) 約翰福音 8:53 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 8:53 多種語言 (Multilingual) • Juan 8:53 西班牙人 (Spanish) • Jean 8:53 法國人 (French) • Johannes 8:53 德語 (German) • 約翰福音 8:53 中國語文 (Chinese) • John 8:53 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |