雅歌 8:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愛情,眾水不能熄滅,大水也不能淹沒。若有人拿家中所有的財寶要換愛情,就全被藐視。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
爱情,众水不能熄灭,大水也不能淹没。若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
愛情,眾水不能熄滅,洪流不能淹沒;如果有人拿自己家裡所有的財產去換取愛情,就必被藐視。

圣经新译本 (CNV Simplified)
爱情,众水不能熄灭,洪流不能淹没;如果有人拿自己家里所有的财产去换取爱情,就必被藐视。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
愛 情 , 眾 水 不 能 息 滅 , 大 水 也 不 能 淹 沒 。 若 有 人 拿 家 中 所 有 的 財 寶 要 換 愛 情 , 就 全 被 藐 視 。 ( 新 娘 的 兄 弟 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
爱 情 , 众 水 不 能 息 灭 , 大 水 也 不 能 淹 没 。 若 有 人 拿 家 中 所 有 的 财 宝 要 换 爱 情 , 就 全 被 藐 视 。 ( 新 娘 的 兄 弟 )

Song of Solomon 8:7 King James Bible
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.

Song of Solomon 8:7 English Revised Version
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, he would utterly be contemned.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

waters

以賽亞書 43:2
你從水中經過,我必與你同在;你趟過江河,水必不漫過你;你從火中行過,必不被燒,火焰也不著在你身上。

馬太福音 7:24,25
「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上。…

羅馬書 8:28-39
我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。…

if a man

箴言 6:31,35
若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。…

羅馬書 13:8-10
凡事都不可虧欠人,唯有彼此相愛,要常以為虧欠。因為愛人的,就完全了律法。…

鏈接 (Links)
雅歌 8:7 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 8:7 多種語言 (Multilingual)Cantares 8:7 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 8:7 法國人 (French)Hohelied 8:7 德語 (German)雅歌 8:7 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 8:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
愛情若火不能滅沒
6求你將我放在你心上如印記,戴在你臂上如戳記。因為愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍;所發的電光是火焰的電光,是耶和華的烈焰。 7愛情,眾水不能熄滅,大水也不能淹沒。若有人拿家中所有的財寶要換愛情,就全被藐視。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 15:4
他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧,也不更改。

箴言 6:35
什麼贖價他都不顧,你雖送許多禮物,他也不肯干休。

雅歌 8:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)