平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們怎樣行才好。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们怎样行才好。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們應該怎樣行才好?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 押沙龙对亚希多弗说:「你们出个主意,我们应该怎样行才好?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 押 沙 龍 對 亞 希 多 弗 說 : 你 們 出 個 主 意 , 我 們 怎 樣 行 才 好 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 押 沙 龙 对 亚 希 多 弗 说 : 你 们 出 个 主 意 , 我 们 怎 样 行 才 好 ? 2 Samuel 16:20 King James Bible Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do. 2 Samuel 16:20 English Revised Version Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Give counsel 出埃及記 1:10 詩篇 2:2 詩篇 37:12,13 箴言 21:30 以賽亞書 8:10 以賽亞書 29:15 馬太福音 27:1 使徒行傳 4:23-28 鏈接 (Links) 撒母耳記下 16:20 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 16:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 16:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 16:20 法國人 (French) • 2 Samuel 16:20 德語 (German) • 撒母耳記下 16:20 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 16:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戶篩詐歸押沙龍 …19再者,我當服侍誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服侍你父親,也必照樣服侍你。」 20押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們怎樣行才好。」 21亞希多弗對押沙龍說:「你父所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與她們親近。以色列眾人聽見你父親憎惡你,凡歸順你人的手就更堅強。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 16:19 再者,我當服侍誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服侍你父親,也必照樣服侍你。」 撒母耳記下 16:21 亞希多弗對押沙龍說:「你父所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與她們親近。以色列眾人聽見你父親憎惡你,凡歸順你人的手就更堅強。」 |