馬可福音 11:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果有人問你們為什麼這麼做,你們就說『主需要牠,會很快把牠送回這裡來的。』」

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果有人问你们为什么这么做,你们就说‘主需要它,会很快把它送回这里来的。’”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有人對你們說:『為什麼做這事?』你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有人对你们说:‘为什么做这事?’你们就说:‘主要用它。’那人必立时让你们牵来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人問你們:『為甚麼這樣作?』你們就說:『主需要牠,並且很快會送還到這裡來。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人问你们:『为甚麽这样作?』你们就说:『主需要牠,并且很快会送还到这里来。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 有 人 對 你 們 說 : 為 甚 麼 作 這 事 ? 你 們 就 說 : 主 要 用 他 。 那 人 必 立 時 讓 你 們 牽 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 有 人 对 你 们 说 : 为 甚 麽 作 这 事 ? 你 们 就 说 : 主 要 用 他 。 那 人 必 立 时 让 你 们 牵 来 。

Mark 11:3 King James Bible
And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.

Mark 11:3 English Revised Version
And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that.

詩篇 24:1
大衛的詩。

使徒行傳 10:36
神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。

使徒行傳 17:25
也不用人手服侍,好像缺少什麼,自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。

哥林多後書 8:9
你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮可以成為富足。

希伯來書 2:7-9
你叫他比天使微小一點,賜他榮耀、尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理,…

and straightway.

馬可福音 14:15
他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡為我們預備。」

歷代志上 29:12-18
豐富、尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裡有大能大力,使人尊大、強盛都出於你。…

詩篇 110:3
當你掌權的日子,你的民要以聖潔的裝飾為衣,甘心犧牲自己,你的民多如清晨的甘露。

使徒行傳 1:24
眾人就禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分。這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」

鏈接 (Links)
馬可福音 11:3 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 11:3 多種語言 (Multilingual)Marcos 11:3 西班牙人 (Spanish)Marc 11:3 法國人 (French)Markus 11:3 德語 (German)馬可福音 11:3 中國語文 (Chinese)Mark 11:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
2對他們說:「你們往對面村子裡去,一進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的,可以解開牽來。 3若有人對你們說:『為什麼做這事?』你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。」 4他們去了,便看見一匹驢駒拴在門外街道上,就把牠解開。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 11:2
對他們說:「你們往對面村子裡去,一進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的,可以解開牽來。

馬可福音 11:4
他們去了,便看見一匹驢駒拴在門外街道上,就把牠解開。

馬可福音 11:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)