平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌和他的門徒們也被邀請赴宴。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣和他的门徒们也被邀请赴宴。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌和他的門徒也被請去赴席。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣和他的门徒也被请去赴席。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌和門徒也被邀請參加婚筵。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣和门徒也被邀请参加婚筵。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 和 他 的 門 徒 也 被 請 去 赴 席 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 和 他 的 门 徒 也 被 请 去 赴 席 。 John 2:2 King James Bible And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage. John 2:2 English Revised Version and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) both. 馬太福音 12:19 路加福音 7:34-38 哥林多前書 7:39 哥林多前書 10:31 歌羅西書 3:17 啟示錄 3:20 his. 馬太福音 10:40-42 馬太福音 25:40,45 the marriage. 希伯來書 13:4 鏈接 (Links) 約翰福音 2:2 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 2:2 多種語言 (Multilingual) • Juan 2:2 西班牙人 (Spanish) • Jean 2:2 法國人 (French) • Johannes 2:2 德語 (German) • 約翰福音 2:2 中國語文 (Chinese) • John 2:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:40 聽見約翰的話跟從耶穌的那兩個人,一個是西門彼得的兄弟安得烈。 約翰福音 2:3 酒用盡了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」 約翰福音 2:12 這事以後,耶穌與他的母親、弟兄和門徒都下迦百農去,在那裡住了不多幾日。 約翰福音 2:17 他的門徒就想起經上記著說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」 約翰福音 2:22 所以到他從死裡復活以後,門徒就想起他說過這話,便信了聖經和耶穌所說的。 約翰福音 3:22 這事以後,耶穌和門徒到了猶太地,在那裡居住,施洗。 約翰福音 4:2 (其實不是耶穌親自施洗,乃是他的門徒施洗), 約翰福音 4:8 那時門徒進城買食物去了。 約翰福音 4:33 門徒就彼此對問說:「莫非有人拿什麼給他吃嗎?」 約翰福音 6:8 有一個門徒,就是西門彼得的兄弟安得烈,對耶穌說: 約翰福音 6:12 他們吃飽了,耶穌對門徒說:「把剩下的零碎收拾起來,免得有糟蹋的。」 約翰福音 6:16 到了晚上,他的門徒下海邊去, 約翰福音 6:60 他的門徒中有好些人聽見了,就說:「這話甚難,誰能聽呢?」 約翰福音 6:66 從此,他門徒中多有退去的,不再和他同行。 約翰福音 6:67 耶穌就對那十二個門徒說:「你們也要去嗎?」 約翰福音 6:70 耶穌說:「我不是揀選了你們十二個門徒嗎?但你們中間有一個是魔鬼。」 約翰福音 6:71 耶穌這話是指著加略人西門的兒子猶大說的,他本是十二個門徒裡的一個,後來要賣耶穌的。 約翰福音 7:3 耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裡上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。 使徒行傳 11:26 找著了,就帶他到安提阿去。他們足有一年的工夫和教會一同聚集,教訓了許多人。門徒稱為「基督徒」是從安提阿起首。 使徒行傳 11:29 於是門徒定意照各人的力量捐錢,送去供給住在猶太的弟兄。 |