平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 沒有黑暗、陰翳能給作孽的藏身。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 没有黑暗、阴翳能给作孽的藏身。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒有黑暗,又沒有死蔭的地方,可以給作孽的在那裡藏身。 圣经新译本 (CNV Simplified) 没有黑暗,又没有死荫的地方,可以给作孽的在那里藏身。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 沒 有 黑 暗 、 陰 翳 能 給 作 孽 的 藏 身 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 没 有 黑 暗 、 阴 翳 能 给 作 孽 的 藏 身 。 Job 34:22 King James Bible There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. Job 34:22 English Revised Version There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no 詩篇 139:11,12 以賽亞書 29:15 耶利米書 23:24 阿摩司書 9:2,3 哥林多前書 4:5 希伯來書 4:13 啟示錄 6:15,16 nor 約伯記 3:5 約伯記 24:17 以賽亞書 9:2 the 約伯記 31:3 詩篇 5:5 箴言 10:29 馬太福音 7:23 路加福音 13:27 鏈接 (Links) 約伯記 34:22 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 34:22 多種語言 (Multilingual) • Job 34:22 西班牙人 (Spanish) • Job 34:22 法國人 (French) • Hiob 34:22 德語 (German) • 約伯記 34:22 中國語文 (Chinese) • Job 34:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 3:13 不然,我就早已躺臥安睡, 約伯記 10:21 就是往黑暗和死蔭之地以先,可以稍得暢快。 約伯記 11:20 但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃,他們的指望就是氣絕。」 約伯記 31:3 豈不是禍患臨到不義的,災害臨到作孽的呢? 約伯記 38:17 死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎? 詩篇 139:11 我若說「黑暗必定遮蔽我,我周圍的亮光必成為黑夜」, 詩篇 139:12 黑暗也不能遮蔽我使你不見,黑夜卻如白晝發亮,黑暗和光明在你看都是一樣。 耶利米書 23:24 耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎? 阿摩司書 9:2 他們雖然挖透陰間,我的手必取出他們來。雖然爬上天去,我必拿下他們來。 阿摩司書 9:3 雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來。雖然從我眼前藏在海底,我必命蛇咬他們。 |