平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們對神說:『離開我們吧,我們不願曉得你的道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们对神说:‘离开我们吧,我们不愿晓得你的道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而他們對 神說:『離開我們吧,我們不願意曉得你的道路。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而他们对 神说:『离开我们吧,我们不愿意晓得你的道路。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 對 神 說 : 離 開 我 們 罷 ! 我 們 不 願 曉 得 你 的 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 对 神 说 : 离 开 我 们 罢 ! 我 们 不 愿 晓 得 你 的 道 。 Job 21:14 King James Bible Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways. Job 21:14 English Revised Version Yet they said unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they say 約伯記 22:17 詩篇 10:4,11 路加福音 8:28,37 哈巴谷書 1:15 約翰福音 15:23,24 羅馬書 8:7 for we 箴言 1:7,22,29 約翰福音 3:19,20 約翰福音 8:45-47 羅馬書 1:28 帖撒羅尼迦後書 2:10-12 提摩太後書 4:3,4 鏈接 (Links) 約伯記 21:14 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 21:14 多種語言 (Multilingual) • Job 21:14 西班牙人 (Spanish) • Job 21:14 法國人 (French) • Hiob 21:14 德語 (German) • 約伯記 21:14 中國語文 (Chinese) • Job 21:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |