列王紀上 9:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有以色列人,所羅門不使他們做奴僕,乃是做他的戰士、臣僕、統領、軍長、車兵長、馬兵長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有以色列人,所罗门不使他们做奴仆,乃是做他的战士、臣仆、统领、军长、车兵长、马兵长。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
至於以色列人,所羅門卻沒有使他們作奴僕,而是作他的戰士、臣僕、統領、軍長、戰車長和騎兵長。

圣经新译本 (CNV Simplified)
至於以色列人,所罗门却没有使他们作奴仆,而是作他的战士、臣仆、统领、军长、战车长和骑兵长。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惟 有 以 色 列 人 , 所 羅 門 不 使 他 們 作 奴 僕 , 乃 是 作 他 的 戰 士 、 臣 僕 、 統 領 、 軍 長 、 車 兵 長 、 馬 兵 長 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
惟 有 以 色 列 人 , 所 罗 门 不 使 他 们 作 奴 仆 , 乃 是 作 他 的 战 士 、 臣 仆 、 统 领 、 军 长 、 车 兵 长 、 马 兵 长 。

1 Kings 9:22 King James Bible
But of the children of Israel did Solomon make no bondmen: but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen.

1 Kings 9:22 English Revised Version
But of the children of Israel did Solomon make no bondservants: but they were the men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

of the children

利未記 25:39
「你的弟兄若在你那裡漸漸窮乏,將自己賣給你,不可叫他像奴僕服侍你。

but they were men

列王紀上 4:1-27
所羅門做以色列眾人的王。…

撒母耳記上 8:11,12
「管轄你們的王必這樣行,他必派你們的兒子為他趕車,跟馬,奔走在車前;…

歷代志下 8:9,10
唯有以色列人,所羅門不使他們當奴僕做工,乃是做他的戰士、軍長的統領、車兵長、馬兵長。…

鏈接 (Links)
列王紀上 9:22 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 9:22 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 9:22 西班牙人 (Spanish)1 Rois 9:22 法國人 (French)1 Koenige 9:22 德語 (German)列王紀上 9:22 中國語文 (Chinese)1 Kings 9:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
徵異族人服役
21就是以色列人不能滅盡的,所羅門挑取他們的後裔做服苦的奴僕,直到今日。 22唯有以色列人,所羅門不使他們做奴僕,乃是做他的戰士、臣僕、統領、軍長、車兵長、馬兵長。 23所羅門有五百五十督工的,監管工人。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 25:39
「你的弟兄若在你那裡漸漸窮乏,將自己賣給你,不可叫他像奴僕服侍你。

耶利米書 34:14
『你的一個希伯來弟兄若賣給你,服侍你六年,到第七年你們各人就要任他自由出去。』只是你們列祖不聽從我,也不側耳而聽。

列王紀上 9:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)