平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有以色列人,所羅門不使他們做奴僕,乃是做他的戰士、臣僕、統領、軍長、車兵長、馬兵長。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有以色列人,所罗门不使他们做奴仆,乃是做他的战士、臣仆、统领、军长、车兵长、马兵长。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於以色列人,所羅門卻沒有使他們作奴僕,而是作他的戰士、臣僕、統領、軍長、戰車長和騎兵長。 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於以色列人,所罗门却没有使他们作奴仆,而是作他的战士、臣仆、统领、军长、战车长和骑兵长。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 以 色 列 人 , 所 羅 門 不 使 他 們 作 奴 僕 , 乃 是 作 他 的 戰 士 、 臣 僕 、 統 領 、 軍 長 、 車 兵 長 、 馬 兵 長 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 以 色 列 人 , 所 罗 门 不 使 他 们 作 奴 仆 , 乃 是 作 他 的 战 士 、 臣 仆 、 统 领 、 军 长 、 车 兵 长 、 马 兵 长 。 1 Kings 9:22 King James Bible But of the children of Israel did Solomon make no bondmen: but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen. 1 Kings 9:22 English Revised Version But of the children of Israel did Solomon make no bondservants: but they were the men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of the children 利未記 25:39 but they were men 列王紀上 4:1-27 撒母耳記上 8:11,12 歷代志下 8:9,10 鏈接 (Links) 列王紀上 9:22 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 9:22 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 9:22 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 9:22 法國人 (French) • 1 Koenige 9:22 德語 (German) • 列王紀上 9:22 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 9:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |