耶利米書 3:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你向淨光的高處舉目觀看,你在何處沒有淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在曠野埋伏一樣,並且你的淫行、邪惡玷汙了全地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你向净光的高处举目观看,你在何处没有淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在旷野埋伏一样,并且你的淫行、邪恶玷污了全地。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你向光禿的高岡舉目看看,哪裡沒有你的淫跡?你坐在路邊等候情人,像阿拉伯人在曠野埋伏一樣。你以淫亂和邪惡,把這地玷污了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你向光秃的高冈举目看看,哪里没有你的淫迹?你坐在路边等候情人,像阿拉伯人在旷野埋伏一样。你以淫乱和邪恶,把这地玷污了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 向 淨 光 的 高 處 舉 目 觀 看 , 你 在 何 處 沒 有 淫 行 呢 ? 你 坐 在 道 旁 等 候 , 好 像 亞 拉 伯 人 在 曠 野 埋 伏 一 樣 , 並 且 你 的 淫 行 邪 惡 玷 污 了 全 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 向 净 光 的 高 处 举 目 观 看 , 你 在 何 处 没 有 淫 行 呢 ? 你 坐 在 道 旁 等 候 , 好 像 亚 拉 伯 人 在 旷 野 埋 伏 一 样 , 并 且 你 的 淫 行 邪 恶 玷 污 了 全 地 。

Jeremiah 3:2 King James Bible
Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.

Jeremiah 3:2 English Revised Version
Lift up thine eyes unto the bare heights, and see; where hast thou not been lain with? By the ways hast thou sat for them, as an Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

lift

耶利米書 2:23
「你怎能說『我沒有玷汙,沒有隨從眾巴力』?你看你谷中的路,就知道你所行的如何。你是快行的獨峰駝,狂奔亂走。

以西結書 8:4-6
誰知,在那裡有以色列神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。…

路加福音 16:23
他在陰間受痛苦,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裡,

unto

耶利米書 2:20
「我在古時折斷你的軛,解開你的繩索,你說:『我必不侍奉耶和華!』因為你在各高岡上、各青翠樹下屈身行淫。

申命記 12:2
你們要將所趕出的國民侍奉神的各地方,無論是在高山,在小山,在各青翠樹下,都毀壞了;

列王紀上 11:3
所羅門有妃七百,都是公主,還有嬪三百,這些妃嬪誘惑他的心。

列王紀下 23:13
從前以色列王所羅門在耶路撒冷前、邪僻山右邊,為西頓人可憎的神亞斯她錄、摩押人可憎的神基抹、亞捫人可憎的神米勒公所築的丘壇,王都汙穢了。

以西結書 16:16,24,25
你用衣服為自己在高處結彩,在其上行邪淫——這樣的事將來必沒有,也必不再行了!…

以西結書 20:28
因為我領他們到了我起誓應許賜給他們的地,他們看見各高山、各茂密樹,就在那裡獻祭,奉上惹我發怒的供物,也在那裡焚燒馨香的祭牲,並澆上奠祭。

in the

創世記 38:14
她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她做寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。

箴言 7:11
這婦人喧嚷不守約束,在家裡停不住腳,

箴言 23:28
她埋伏好像強盜,她使人中多有奸詐的。

以西結書 16:24,25
又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了高臺。…

thou hast

耶利米書 3:1,9
「有話說,人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷汙了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。」這是耶和華說的。…

耶利米書 2:7
我領你們進入肥美之地,使你們得吃其中的果子和美物,但你們進入的時候就玷汙我的地,使我的產業成為可憎的。

鏈接 (Links)
耶利米書 3:2 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 3:2 多種語言 (Multilingual)Jeremías 3:2 西班牙人 (Spanish)Jérémie 3:2 法國人 (French)Jeremia 3:2 德語 (German)耶利米書 3:2 中國語文 (Chinese)Jeremiah 3:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責其行淫作惡
1「有話說,人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷汙了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。」這是耶和華說的。 2「你向淨光的高處舉目觀看,你在何處沒有淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在曠野埋伏一樣,並且你的淫行、邪惡玷汙了全地。 3因此甘霖停止,春雨不降,你還是有娼妓之臉,不顧羞恥。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 38:14
她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她做寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。

申命記 12:2
你們要將所趕出的國民侍奉神的各地方,無論是在高山,在小山,在各青翠樹下,都毀壞了;

詩篇 106:38
流無辜人的血,就是自己兒女的血,把他們祭祀迦南的偶像,那地就被血汙穢了。

耶利米書 2:7
我領你們進入肥美之地,使你們得吃其中的果子和美物,但你們進入的時候就玷汙我的地,使我的產業成為可憎的。

耶利米書 2:20
「我在古時折斷你的軛,解開你的繩索,你說:『我必不侍奉耶和華!』因為你在各高岡上、各青翠樹下屈身行淫。

耶利米書 3:9
因以色列輕忽了她的淫亂,和石頭木頭行淫,地就被玷汙了。

耶利米書 3:13
只要承認你的罪孽,就是你違背耶和華你的神,在各青翠樹下向別神東奔西跑,沒有聽從我的話。這是耶和華說的。

耶利米書 3:21
在淨光的高處聽見人聲,就是以色列人哭泣懇求之聲,乃因他們走彎曲之道,忘記耶和華他們的神。

耶利米書 7:29
耶路撒冷啊,要剪髮拋棄,在淨光的高處舉哀,因為耶和華丟掉離棄了惹他憤怒的世代。

耶利米書 12:12
滅命的都來到曠野中一切淨光的高處,耶和華的刀從地這邊直到地那邊盡行殺滅,凡有血氣的都不得平安。

以西結書 8:5
神對我說:「人子啊,你舉目向北觀看。」我就舉目向北觀看,見祭壇門的北邊,在門口有這惹忌邪的偶像。

以西結書 16:25
你在一切市口上建造高臺,使你的美貌變為可憎的,又與一切過路的多行淫亂。

何西阿書 2:5
他們的母親行了淫亂,懷他們的母做了可羞恥的事,因為她說:『我要隨從所愛的,我的餅、水、羊毛、麻、油、酒都是他們給的。』

耶利米書 3:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)