耶利米書 2:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你怎能說『我沒有玷汙,沒有隨從眾巴力』?你看你谷中的路,就知道你所行的如何。你是快行的獨峰駝,狂奔亂走。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你怎能说‘我没有玷污,没有随从众巴力’?你看你谷中的路,就知道你所行的如何。你是快行的独峰驼,狂奔乱走。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你怎麼能說:『我沒有玷污自己,未曾跟從過巴力』呢?看看你在谷中的行徑,想想你所作過的!簡直像快捷的小雌駝,在路上亂闖;

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你怎麽能说:『我没有玷污自己,未曾跟从过巴力』呢?看看你在谷中的行径,想想你所作过的!简直像快捷的小雌驼,在路上乱闯;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 怎 能 說 : 我 沒 有 玷 污 、 沒 有 隨 從 眾 巴 力 ? 你 看 你 谷 中 的 路 , 就 知 道 你 所 行 的 如 何 。 你 是 快 行 的 獨 峰 駝 , 狂 奔 亂 走 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 怎 能 说 : 我 没 有 玷 污 、 没 有 随 从 众 巴 力 ? 你 看 你 谷 中 的 路 , 就 知 道 你 所 行 的 如 何 。 你 是 快 行 的 独 峰 驼 , 狂 奔 乱 走 。

Jeremiah 2:23 King James Bible
How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;

Jeremiah 2:23 English Revised Version
How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

how canst

耶利米書 2:34,35
並且你的衣襟上有無辜窮人的血,你殺他們並不是遇見他們挖窟窿,乃是因這一切的事。…

創世記 3:12,13
那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」…

撒母耳記上 15:13,14
撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福於你!耶和華的命令我已遵守了。」…

詩篇 36:2
他自誇自媚,以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。

箴言 28:13
遮掩自己罪過的必不亨通,承認、離棄罪過的必蒙憐恤。

箴言 30:12,20
有一宗人,自以為清潔,卻沒有洗去自己的汙穢。…

路加福音 10:29
那人要顯明自己有理,就對耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」

羅馬書 3:19
我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。

約翰一書 1:8-10
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。…

啟示錄 3:17,18
『你說「我是富足,已經發了財,一樣都不缺」,卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。…

see

耶利米書 3:2
「你向淨光的高處舉目觀看,你在何處沒有淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在曠野埋伏一樣,並且你的淫行、邪惡玷汙了全地。

詩篇 50:21
你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣。其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。

以西結書 16:1
耶和華的話又臨到我說:

以西結書 23:1
耶和華的話又臨到我說:

valley

耶利米書 7:31
他們在欣嫩子谷建築陀斐特的丘壇,好在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」

以賽亞書 57:5,6
你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心,在山谷間,在石穴下殺了兒女。…

thou art a swift.

以斯帖記 8:16
猶大人有光榮,歡喜快樂而得尊貴。

鏈接 (Links)
耶利米書 2:23 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 2:23 多種語言 (Multilingual)Jeremías 2:23 西班牙人 (Spanish)Jérémie 2:23 法國人 (French)Jeremia 2:23 德語 (German)耶利米書 2:23 中國語文 (Chinese)Jeremiah 2:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歷數猶大罪惡
23「你怎能說『我沒有玷汙,沒有隨從眾巴力』?你看你谷中的路,就知道你所行的如何。你是快行的獨峰駝,狂奔亂走。 24你是野驢,慣在曠野,慾心發動就吸風;起性的時候,誰能使牠轉去呢?凡尋找牠的必不至疲乏,在牠的月份必能尋見。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 30:12
有一宗人,自以為清潔,卻沒有洗去自己的汙穢。

耶利米書 2:33
你怎麼修飾你的道路要求愛情呢?就是惡劣的婦人,你也叫她們行你的路。

耶利米書 2:36
你為何東跑西奔,要更換你的路呢?你必因埃及蒙羞,像從前因亞述蒙羞一樣。

耶利米書 7:31
他們在欣嫩子谷建築陀斐特的丘壇,好在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」

耶利米書 9:14
只隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的隨從眾巴力。」

耶利米書 31:22
背道的民哪,你翻來覆去要到幾時呢?耶和華在地上造了一件新事,就是女子護衛男子。」

耶利米書 2:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)