平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。就是我知己的朋友,也都窺探我,願我跌倒,說:「告他吧!我們也要告他!或者他被引誘,我們就能勝他,在他身上報仇。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。就是我知己的朋友,也都窥探我,愿我跌倒,说:“告他吧!我们也要告他!或者他被引诱,我们就能胜他,在他身上报仇。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我聽見許多人耳語:「瑪歌珥.米撒畢!告發他,我們要告發他!」我所有的知己朋友都等著看我行差踏錯,他們說:「希望他會上當,我們就可以勝過他,向他報復。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我听见许多人耳语:「玛歌珥.米撒毕!告发他,我们要告发他!」我所有的知己朋友都等着看我行差踏错,他们说:「希望他会上当,我们就可以胜过他,向他报复。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 聽 見 了 許 多 人 的 讒 謗 , 四 圍 都 是 驚 嚇 ; 就 是 我 知 己 的 朋 友 也 都 窺 探 我 , 願 我 跌 倒 , 說 : 告 他 罷 , 我 們 也 要 告 他 ! 或 者 他 被 引 誘 , 我 們 就 能 勝 他 , 在 他 身 上 報 仇 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 听 见 了 许 多 人 的 谗 谤 , 四 围 都 是 惊 吓 ; 就 是 我 知 己 的 朋 友 也 都 窥 探 我 , 愿 我 跌 倒 , 说 : 告 他 罢 , 我 们 也 要 告 他 ! 或 者 他 被 引 诱 , 我 们 就 能 胜 他 , 在 他 身 上 报 仇 。 Jeremiah 20:10 King James Bible For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. Jeremiah 20:10 English Revised Version For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, they that watch for my halting; peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I heard. 詩篇 31:13 詩篇 57:4 詩篇 64:2-4 馬太福音 26:59,60 fear. 耶利米書 20:3 report. 耶利米書 18:18 尼希米記 6:6-13 箴言 10:18 以賽亞書 29:21 以西結書 22:9 路加福音 20:20 使徒行傳 6:11-15 使徒行傳 24:1-9,13 All my familiars. 約伯記 19:19 詩篇 41:9 詩篇 55:13,14 路加福音 11:53,54 路加福音 12:52,53 we shall. 列王紀上 19:2 列王紀上 21:20 列王紀上 22:8,27 馬可福音 6:19-28 使徒行傳 5:33 使徒行傳 7:54 使徒行傳 23:12-15 鏈接 (Links) 耶利米書 20:10 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 20:10 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 20:10 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 20:10 法國人 (French) • Jeremia 20:10 德語 (German) • 耶利米書 20:10 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 20:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 密友亦加窘迫謀害 …9我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。 10我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。就是我知己的朋友,也都窺探我,願我跌倒,說:「告他吧!我們也要告他!或者他被引誘,我們就能勝他,在他身上報仇。」 11然而,耶和華與我同在,好像甚可怕的勇士。因此,逼迫我的必都絆跌,不能得勝。他們必大大蒙羞,就是受永不忘記的羞辱,因為他們行事沒有智慧。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 19:2 耶洗別就差遣人去見以利亞,告訴他說:「明日約在這時候,我若不使你的性命像那些人的性命一樣,願神明重重地降罰於我!」 尼希米記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要做他們的王。 詩篇 31:13 我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。他們一同商議攻擊我的時候,就圖謀要害我的性命。 詩篇 41:9 連我知己的朋友,我所倚靠吃過我飯的,也用腳踢我。 以賽亞書 29:21 他們在爭訟的事上定無罪的為有罪,為城門口責備人的設下網羅,用虛無的事屈枉義人。 耶利米書 6:25 你們不要往田野去,也不要行在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。 耶利米書 11:19 我卻像柔順的羊羔被牽到宰殺之地,我並不知道他們設計謀害我說:「我們把樹連果子都滅了吧!將他從活人之地剪除,使他的名不再被記念。」 耶利米書 11:21 所以,耶和華論到尋索你命的亞拿突人如此說:「他們說『你不要奉耶和華的名說預言,免得你死在我們手中』, 耶利米書 18:18 他們就說:「來吧!我們可以設計謀害耶利米,因為我們有祭司講律法,智慧人設謀略,先知說預言,都不能斷絕。來吧!我們可以用舌頭擊打他,不要理會他的一切話。」 耶利米書 20:3 次日,巴施戶珥將耶利米開枷釋放。於是耶利米對他說:「耶和華不是叫你的名為『巴施戶珥』,乃是叫你『瑪歌珥米撒畢』。 耶利米書 37:13 他到了便雅憫門那裡,有守門官名叫伊利雅,是哈拿尼亞的孫子、示利米雅的兒子,他就拿住先知耶利米,說:「你是投降迦勒底人哪!」 但以理書 6:4 那時總長和總督尋找但以理誤國的把柄,為要參他,只是找不著他的錯誤過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。 |