平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌從那裡出來,法利賽人和經文士們就開始激烈地敵視他,還盤問他許多問題, 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣从那里出来,法利赛人和经文士们就开始激烈地敌视他,还盘问他许多问题, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌從那裡出來,文士和法利賽人就極力地催逼他,引動他多說話, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣从那里出来,文士和法利赛人就极力地催逼他,引动他多说话, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌從那裡出來,經學家和法利賽人非常敵視他,質問他很多問題, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣从那里出来,经学家和法利赛人非常敌视他,质问他很多问题, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 從 那 裡 出 來 , 文 士 和 法 利 賽 人 就 極 力 的 催 逼 他 , 引 動 他 多 說 話 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 从 那 里 出 来 , 文 士 和 法 利 赛 人 就 极 力 的 催 逼 他 , 引 动 他 多 说 话 , Luke 11:53 King James Bible And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things: Luke 11:53 English Revised Version And when he was come out from thence, the scribes and the Pharisees began to press upon him vehemently, and to provoke him to speak of many things; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to urge. 詩篇 22:12,13 以賽亞書 9:12 to speak. 路加福音 20:20,27 耶利米書 18:18 耶利米書 20:10 哥林多前書 13:5 鏈接 (Links) 路加福音 11:53 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 11:53 多種語言 (Multilingual) • Lucas 11:53 西班牙人 (Spanish) • Luc 11:53 法國人 (French) • Lukas 11:53 德語 (German) • 路加福音 11:53 中國語文 (Chinese) • Luke 11:53 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述說法利賽人六禍 …52你們律法師有禍了!因為你們把知識的鑰匙奪了去,自己不進去,正要進去的人你們也阻擋他們。」 53耶穌從那裡出來,文士和法利賽人就極力地催逼他,引動他多說話, 54私下窺聽,要拿他的話柄。 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 11:52 你們律法師有禍了!因為你們把知識的鑰匙奪了去,自己不進去,正要進去的人你們也阻擋他們。」 路加福音 11:54 私下窺聽,要拿他的話柄。 使徒行傳 26:9 從前我自己以為應當多方攻擊拿撒勒人耶穌的名, 哥林多後書 8:6 因此我勸提多,既然在你們中間開辦這慈惠的事,就當辦成了。 |