平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我說『你只要敬畏我,領受訓誨。如此,你的住處不致照我所擬定的除滅』,只是你們從早起來,就在一切事上敗壞自己。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我说‘你只要敬畏我,领受训诲。如此,你的住处不致照我所拟定的除灭’,只是你们从早起来,就在一切事上败坏自己。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我說:「她定要敬畏我,接受管教。」這樣,她的住所必不會照著我原定對她的懲罰被剪除。可是他們殷勤行惡,敗壞了自己一切所作的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我说:「她定要敬畏我,接受管教。」这样,她的住所必不会照着我原定对她的惩罚被剪除。可是他们殷勤行恶,败坏了自己一切所作的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 說 : 你 只 要 敬 畏 我 , 領 受 訓 誨 ; 如 此 , 你 的 住 處 不 致 照 我 所 擬 定 的 除 滅 。 只 是 你 們 從 早 起 來 就 在 一 切 事 上 敗 壞 自 己 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 说 : 你 只 要 敬 畏 我 , 领 受 训 诲 ; 如 此 , 你 的 住 处 不 致 照 我 所 拟 定 的 除 灭 。 只 是 你 们 从 早 起 来 就 在 一 切 事 上 败 坏 自 己 。 Zephaniah 3:7 King James Bible I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings. Zephaniah 3:7 English Revised Version I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive correction; so her dwelling should not be cut off, according to all that I have appointed concerning her: but they rose early and corrupted all their doings. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Surely. 西番雅書 3:2 以賽亞書 5:4 以賽亞書 63:8 耶利米書 8:6 耶利米書 36:3 路加福音 19:42-44 彼得後書 3:9 so. 耶利米書 7:7 耶利米書 17:25-27 耶利米書 25:5 耶利米書 38:17 howsoever. 歷代志下 28:6-8 歷代志下 32:1,2 歷代志下 33:11 歷代志下 36:3-10 they. 彌迦書 2:1,2 corrupted. 創世記 6:12 申命記 4:16 何西阿書 9:9 鏈接 (Links) 西番雅書 3:7 雙語聖經 (Interlinear) • 西番雅書 3:7 多種語言 (Multilingual) • Sofonías 3:7 西班牙人 (Spanish) • Sophonie 3:7 法國人 (French) • Zephanja 3:7 德語 (German) • 西番雅書 3:7 中國語文 (Chinese) • Zephaniah 3:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嚴責耶路撒冷之人諸罪 …6「我耶和華已經除滅列國的民,他們的城樓毀壞。我使他們的街道荒涼,以致無人經過。他們的城邑毀滅,以致無人,也無居民。 7我說『你只要敬畏我,領受訓誨。如此,你的住處不致照我所擬定的除滅』,只是你們從早起來,就在一切事上敗壞自己。」 8耶和華說:「你們要等候我,直到我興起擄掠的日子。因為我已定意招聚列國,聚集列邦,將我的惱怒,就是我的烈怒,都傾在他們身上。我的憤怒如火,必燒滅全地。 交叉引用 (Cross Ref) |