平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我必使耶路撒冷被圍困的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯,這默示也論到猶大。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我必使耶路撒冷被围困的时候,向四围列国的民成为令人昏醉的杯,这默示也论到犹大。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「看哪!我要使耶路撒冷成為令周圍萬族喝醉的杯;耶路撒冷被圍困的時候,猶大也必受到攻擊。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「看哪!我要使耶路撒冷成为令周围万族喝醉的杯;耶路撒冷被围困的时候,犹大也必受到攻击。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 使 耶 路 撒 冷 被 圍 困 的 時 候 , 向 四 圍 列 國 的 民 成 為 令 人 昏 醉 的 杯 ; 這 默 示 也 論 到 猶 大 ( 或 譯 : 猶 大 也 是 如 此 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 使 耶 路 撒 冷 被 围 困 的 时 候 , 向 四 围 列 国 的 民 成 为 令 人 昏 醉 的 杯 ; 这 默 示 也 论 到 犹 大 ( 或 译 : 犹 大 也 是 如 此 ) 。 Zechariah 12:2 King James Bible Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem. Zechariah 12:2 English Revised Version behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a cup. 詩篇 75:8 以賽亞書 51:17,22,23 耶利米書 25:15,17 耶利米書 49:12 耶利米書 51:7 哈巴谷書 2:16 啟示錄 14:10 啟示錄 16:19 啟示錄 18:6 trembling. 耶利米書 51:57 or, poison. 耶利米書 8:14 when they, etc. 撒迦利亞書 14:14 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 12:2 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 12:2 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 12:2 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 12:2 法國人 (French) • Sacharja 12:2 德語 (German) • 撒迦利亞書 12:2 中國語文 (Chinese) • Zechariah 12:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以耶路撒冷為杯使四周之民致醉昏眩 1耶和華論以色列的默示。鋪張諸天,建立地基,造人裡面之靈的耶和華說: 2「我必使耶路撒冷被圍困的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯,這默示也論到猶大。 3「那日,我必使耶路撒冷向聚集攻擊她的萬民當做一塊重石頭,凡舉起的必受重傷。」… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 75:8 耶和華手裡有杯,其中的酒起沫,杯內滿了摻雜的酒。他倒出來,地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。 以賽亞書 51:22 你的主耶和華,就是為他百姓辨屈的神,如此說:「看哪,我已將那使人東倒西歪的杯,就是我憤怒的爵,從你手中接過來,你必不致再喝。 以賽亞書 51:23 我必將這杯遞在苦待你的人手中。他們曾對你說:『你屈身,由我們踐踏過去吧!』你便以背為地,好像街市,任人經過。」 撒迦利亞書 14:2 「因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷汙,城中的民一半被擄去,剩下的民仍在城中,不致剪除。」 撒迦利亞書 14:14 猶大也必在耶路撒冷爭戰。那時四圍各國的財物,就是許多金銀、衣服,必被收聚。 |