啟示錄 21:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
坐在寶座上的那一位說:「看哪,我正在更新一切!」他又說:「你當寫下,因為這些話是信實的、真實的。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
坐在宝座上的那一位说:“看哪,我正在更新一切!”他又说:“你当写下,因为这些话是信实的、真实的。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說:「你要寫上,因這些話是可信的,是真實的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
坐宝座的说:“看哪,我将一切都更新了!”又说:“你要写上,因这些话是可信的,是真实的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
坐在寶座上的那一位說:「看哪,我把一切都更新了!」又說:「你要寫下來,因為這些話是可信的、真實的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
坐在宝座上的那一位说:「看哪,我把一切都更新了!」又说:「你要写下来,因为这些话是可信的、真实的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
坐 寶 座 的 說 : 看 哪 , 我 將 一 切 都 更 新 了 ! 又 說 : 你 要 寫 上 ; 因 這 些 話 是 可 信 的 , 是 真 實 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
坐 宝 座 的 说 : 看 哪 , 我 将 一 切 都 更 新 了 ! 又 说 : 你 要 写 上 ; 因 这 些 话 是 可 信 的 , 是 真 实 的 。

Revelation 21:5 King James Bible
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

Revelation 21:5 English Revised Version
And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that sat.

啟示錄 4:2,9
我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。…

啟示錄 5:1
我看見坐寶座的右手中有書卷,裡外都寫著字,用七印封嚴了。

啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。

Behold.

以賽亞書 42:9
看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明,這事未發以先,我就說給你們聽。」

以賽亞書 43:19
「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。

哥林多後書 5:17
若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。

Write.

啟示錄 1:11,19
「你所看見的當寫在書上,達於以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉那七個教會。」…

these.

啟示錄 19:9
天使吩咐我說:「你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!」又對我說:「這是神真實的話。」

鏈接 (Links)
啟示錄 21:5 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 21:5 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 21:5 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 21:5 法國人 (French)Offenbarung 21:5 德語 (German)啟示錄 21:5 中國語文 (Chinese)Revelation 21:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不再有死
4神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 5坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說:「你要寫上,因這些話是可信的,是真實的。」 6他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 5:17
若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。

希伯來書 12:27
這再一次的話,是指明被震動的,就是受造之物都要挪去,使那不被震動的常存。

啟示錄 4:9
每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,

啟示錄 19:9
天使吩咐我說:「你要寫上:凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!」又對我說:「這是神真實的話。」

啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。

啟示錄 22:6
天使又對我說:「這些話是真實可信的。主,就是眾先知被感之靈的神,差遣他的使者,將那必要快成的事指示他僕人。」

啟示錄 22:19
這書上的預言,若有人刪去什麼,神必從這書上所寫的生命樹和聖城刪去他的份。

啟示錄 21:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)