平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必使我的众山成为大道,我的大路也被修高。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必使我的眾山成為道路,我的大道都必被修高。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必使我的众山成为道路,我的大道都必被修高。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 使 我 的 眾 山 成 為 大 道 ; 我 的 大 路 也 被 修 高 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 使 我 的 众 山 成 为 大 道 ; 我 的 大 路 也 被 修 高 。 Isaiah 49:11 King James Bible And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted. Isaiah 49:11 English Revised Version And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 11:16 以賽亞書 35:8-10 以賽亞書 40:3,4 以賽亞書 43:19 以賽亞書 57:14 以賽亞書 62:10 詩篇 107:4,7 路加福音 3:4,5 約翰福音 14:6 鏈接 (Links) 以賽亞書 49:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 49:11 多種語言 (Multilingual) • Isaías 49:11 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 49:11 法國人 (French) • Jesaja 49:11 德語 (German) • 以賽亞書 49:11 中國語文 (Chinese) • Isaiah 49:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 自言將施救恩至於地極 …10不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們,因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。 11我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。 12看哪,這些從遠方來,這些從北方,從西方來,這些從秦國來。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 11:16 為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。 以賽亞書 19:23 當那日,必有從埃及通亞述去的大道,亞述人要進入埃及,埃及人也進入亞述,埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。 以賽亞書 35:8 在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。 以賽亞書 40:4 一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平,高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。 以賽亞書 52:12 你們出來必不至急忙,也不至奔逃,因為耶和華必在你們前頭行,以色列的神必做你們的後盾。 以賽亞書 62:10 你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗。 |