平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平,高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 一切山洼都要填满,大小山冈都要削平,高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 一切深谷都要填滿,一切山岡都要削平;險峻的要改為平地,崎嶇的要改為平原。 圣经新译本 (CNV Simplified) 一切深谷都要填满,一切山冈都要削平;险峻的要改为平地,崎岖的要改为平原。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 一 切 山 窪 都 要 填 滿 , 大 小 山 岡 都 要 削 平 ; 高 高 低 低 的 要 改 為 平 坦 , 崎 崎 嶇 嶇 的 必 成 為 平 原 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 一 切 山 洼 都 要 填 满 , 大 小 山 冈 都 要 削 平 ; 高 高 低 低 的 要 改 为 平 坦 , 崎 崎 岖 岖 的 必 成 为 平 原 。 Isaiah 40:4 King James Bible Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: Isaiah 40:4 English Revised Version Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) valley 以賽亞書 42:11,15,16 撒母耳記上 2:8 詩篇 113:7,8 以西結書 17:24 以西結書 21:26 路加福音 1:52,53 路加福音 3:5 路加福音 18:14 every mountain 以賽亞書 2:12-15 約伯記 40:11-13 and the 以賽亞書 42:16 以賽亞書 45:2 箴言 2:15 straight. 鏈接 (Links) 以賽亞書 40:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 40:4 多種語言 (Multilingual) • Isaías 40:4 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 40:4 法國人 (French) • Jesaja 40:4 德語 (German) • 以賽亞書 40:4 中國語文 (Chinese) • Isaiah 40:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言在曠野有備耶和華之道者 …3有人聲喊著說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道! 4一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平,高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。 5耶和華的榮耀必然顯現,凡有血氣的必一同看見,因為這是耶和華親口說的。」 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 3:5 一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平,彎彎曲曲的地方要改為正直,高高低低的道路要改為平坦。 以賽亞書 2:14 又臨到一切高山的峻嶺; 以賽亞書 40:3 有人聲喊著說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道! 以賽亞書 40:5 耶和華的榮耀必然顯現,凡有血氣的必一同看見,因為這是耶和華親口說的。」 以賽亞書 42:16 我要引瞎子行不認識的道,領他們走不知道的路,在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都要行,並不離棄他們。 以賽亞書 45:2 『我必在你前面行,修平崎嶇之地;我必打破銅門,砍斷鐵閂。 以賽亞書 49:11 我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。 撒迦利亞書 4:7 大山哪,你算什麼呢?在所羅巴伯面前,你必成為平地。他必搬出一塊石頭,安在殿頂上,人且大聲歡呼說:『願恩惠,恩惠歸於這殿!』」 |