平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這樣,你就有金銀的裝飾,穿的是細麻衣和絲綢並繡花衣,吃的是細麵、蜂蜜並油。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这样,你就有金银的装饰,穿的是细麻衣和丝绸并绣花衣,吃的是细面、蜂蜜并油。你也极其美貌,发达到王后的尊荣。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這樣你就有了金銀的裝飾,你穿的是細麻、絲綢和刺繡的衣服;你吃的是細麵、蜂蜜和油;你實在非常美麗,配登王后的位。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这样你就有了金银的装饰,你穿的是细麻、丝绸和刺绣的衣服;你吃的是细面、蜂蜜和油;你实在非常美丽,配登王后的位。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 樣 , 你 就 有 金 銀 的 妝 飾 , 穿 的 是 細 麻 衣 和 絲 綢 , 並 繡 花 衣 ; 吃 的 是 細 麵 、 蜂 蜜 , 並 油 。 你 也 極 其 美 貌 , 發 達 到 王 后 的 尊 榮 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 样 , 你 就 有 金 银 的 妆 饰 , 穿 的 是 细 麻 衣 和 丝 绸 , 并 绣 花 衣 ; 吃 的 是 细 面 、 蜂 蜜 , 并 油 。 你 也 极 其 美 貌 , 发 达 到 王 后 的 尊 荣 。 Ezekiel 16:13 King James Bible Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom. Ezekiel 16:13 English Revised Version Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper unto royal estate. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou didst 以西結書 16:19 申命記 8:8 申命記 32:13,14 詩篇 45:13,14 詩篇 81:16 詩篇 147:14 何西阿書 2:5 and thou wast 以西結書 16:14,15 詩篇 48:2 詩篇 50:2 以賽亞書 64:11 耶利米書 13:20 and thou didst 創世記 17:6 撒母耳記上 12:12 撒母耳記下 8:15 列王紀上 4:21 以斯拉記 4:20 以斯拉記 5:11 詩篇 50:2 耶利米哀歌 2:15 鏈接 (Links) 以西結書 16:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 16:13 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 16:13 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 16:13 法國人 (French) • Hesekiel 16:13 德語 (German) • 以西結書 16:13 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 16:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主加以寵愛 …12我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你頭上。 13這樣,你就有金銀的裝飾,穿的是細麻衣和絲綢並繡花衣,吃的是細麵、蜂蜜並油。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。 14你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是主耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 10:1 撒母耳拿瓶膏油倒在掃羅的頭上,與他親嘴,說:「這不是耶和華膏你做他產業的君嗎? 列王紀上 4:21 所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服奉他。 詩篇 45:13 王女在宮裡極其榮華,她的衣服是用金線繡的。 詩篇 45:14 她要穿錦繡的衣服,被引到王前,隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。 以西結書 16:10 我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用絲綢為衣披在你身上。 以西結書 16:17 你又將我所給你那華美的金銀寶器為自己製造人像,與它行邪淫。 以西結書 23:40 況且你們二婦打發使者去請遠方人,使者到他們那裡,他們就來了。你們為他們沐浴己身,粉飾眼目,佩戴裝飾, 以西結書 27:16 亞蘭人因你的工作很多,就做你的客商,他們用綠寶石、紫色布繡貨、細麻布、珊瑚、紅寶石兌換你的貨物。 |