詩篇 81:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他也必拿上好的麦子给他们吃,又拿从磐石出的蜂蜜叫他们饱足。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但我(「我」原文作「他」)必把上好的麥子給你們(「你們」原文作「他」)吃,又用磐石裡的蜂蜜使你們飽足。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但我(「我」原文作「他」)必把上好的麦子给你们(「你们」原文作「他」)吃,又用磐石里的蜂蜜使你们饱足。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 也 必 拿 上 好 的 麥 子 給 他 們 吃 , 又 拿 從 磐 石 出 的 蜂 蜜 叫 他 們 飽 足 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 也 必 拿 上 好 的 麦 子 给 他 们 吃 , 又 拿 从 磐 石 出 的 蜂 蜜 叫 他 们 饱 足 。

Psalm 81:16 King James Bible
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

Psalm 81:16 English Revised Version
He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fed

詩篇 147:14
他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。

申命記 32:13,14
耶和華使他乘駕地的高處,得吃田間的土產;又使他從磐石中咂蜜,從堅石中吸油。…

約珥書 2:24
禾場必滿了麥子,酒榨與油榨必有新酒和油盈溢。

finest of the wheat.

士師記 14:8,9,18
過了些日子,再下去要娶那女子,轉向道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內,…

撒母耳記上 14:25,26
眾民進入樹林,見有蜜在地上。…

約伯記 29:6
奶多可洗我的腳,磐石為我出油成河。

鏈接 (Links)
詩篇 81:16 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 81:16 多種語言 (Multilingual)Salmos 81:16 西班牙人 (Spanish)Psaume 81:16 法國人 (French)Psalm 81:16 德語 (German)詩篇 81:16 中國語文 (Chinese)Psalm 81:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嗟嘆選民之剛愎
15恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。 16他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。」
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 18:12
凡油中、新酒中、五穀中至好的,就是以色列人所獻給耶和華初熟之物,我都賜給你。

申命記 32:13
耶和華使他乘駕地的高處,得吃田間的土產;又使他從磐石中咂蜜,從堅石中吸油。

申命記 32:14
也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公綿羊和山羊,與上好的麥子;也喝葡萄汁釀的酒。

約伯記 29:6
奶多可洗我的腳,磐石為我出油成河。

詩篇 147:14
他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。

詩篇 81:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)