平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 況且你們二婦打發使者去請遠方人,使者到他們那裡,他們就來了。你們為他們沐浴己身,粉飾眼目,佩戴裝飾, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 况且你们二妇打发使者去请远方人,使者到他们那里,他们就来了。你们为他们沐浴己身,粉饰眼目,佩戴装饰, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 況且你們打發使者去請人從遠方來;使者到了他們那裡,他們就來了。為了他們,你們洗澡、替眼部化妝、佩戴珠寶, 圣经新译本 (CNV Simplified) 况且你们打发使者去请人从远方来;使者到了他们那里,他们就来了。为了他们,你们洗澡、替眼部化妆、佩戴珠宝, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 況 且 你 們 二 婦 打 發 使 者 去 請 遠 方 人 。 使 者 到 他 們 那 裡 , 他 們 就 來 了 。 你 們 為 他 們 沐 浴 己 身 , 粉 飾 眼 目 , 佩 戴 妝 飾 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 况 且 你 们 二 妇 打 发 使 者 去 请 远 方 人 。 使 者 到 他 们 那 里 , 他 们 就 来 了 。 你 们 为 他 们 沐 浴 己 身 , 粉 饰 眼 目 , 佩 戴 妆 饰 , Ezekiel 23:40 King James Bible And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments, Ezekiel 23:40 English Revised Version And furthermore ye have sent for men that come from far: unto whom a messenger was sent, and, lo, they came; for whom thou didst wash thyself, paintedst thine eyes, and deckedst thyself with ornaments; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye have 以西結書 23:13 以賽亞書 57:9 to come [heb] coming 列王紀下 20:13-15 thou didst 路得記 3:3 以斯帖記 2:12 列王紀下 9:30 耶利米書 4:30 and deckedst 以西結書 16:13-16 箴言 7:10 以賽亞書 3:18-23 鏈接 (Links) 以西結書 23:40 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 23:40 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 23:40 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 23:40 法國人 (French) • Hesekiel 23:40 德語 (German) • 以西結書 23:40 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 23:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嚴責二婦之邪淫 …39她們殺了兒女獻於偶像,當天又入我的聖所,將聖所褻瀆了。她們在我殿中所行的乃是如此。 40況且你們二婦打發使者去請遠方人,使者到他們那裡,他們就來了。你們為他們沐浴己身,粉飾眼目,佩戴裝飾, 41坐在華美的床上,前面擺設桌案,將我的香料膏油擺在其上。… 交叉引用 (Cross Ref) 彼得前書 3:3 你們不要以外面的辮頭髮、戴金飾、穿美衣為裝飾, 列王紀下 9:30 耶戶到了耶斯列,耶洗別聽見就擦粉,梳頭,從窗戶裡往外觀看。 箴言 6:25 你心中不要戀慕她的美色,也不要被她眼皮勾引。 以賽亞書 3:18 到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、 以賽亞書 57:9 你把油帶到王那裡,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。 耶利米書 4:30 你淒涼的時候要怎樣行呢?你雖穿上朱紅衣服,佩戴黃金裝飾,用顏料修飾眼目,這樣標緻是枉然的!戀愛你的藐視你,並且尋索你的性命。 以西結書 16:13 這樣,你就有金銀的裝飾,穿的是細麻衣和絲綢並繡花衣,吃的是細麵、蜂蜜並油。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。 何西阿書 2:13 我必追討她素日給諸巴力燒香的罪,那時她佩戴耳環和別樣裝飾,隨從她所愛的,卻忘記我。這是耶和華說的。 |