平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你也要记念耶和华你的神在旷野引导你这四十年,是要苦炼你、试验你,要知道你心内如何,肯守他的诫命不肯。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你也要記念耶和華你的 神這四十年在曠野引導你的一切路程,為要使你受苦,要試煉你,要知道你心裡怎樣,看看你肯守他的誡命不肯。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你也要记念耶和华你的 神这四十年在旷野引导你的一切路程,为要使你受苦,要试炼你,要知道你心里怎样,看看你肯守他的诫命不肯。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 也 要 記 念 耶 和 華 ─ 你 的 神 在 曠 野 引 導 你 這 四 十 年 , 是 要 苦 煉 你 , 試 驗 你 , 要 知 道 你 心 內 如 何 , 肯 守 他 的 誡 命 不 肯 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 也 要 记 念 耶 和 华 ─ 你 的 神 在 旷 野 引 导 你 这 四 十 年 , 是 要 苦 炼 你 , 试 验 你 , 要 知 道 你 心 内 如 何 , 肯 守 他 的 诫 命 不 肯 。 Deuteronomy 8:2 King James Bible And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no. Deuteronomy 8:2 English Revised Version And thou shalt remember all the way which the LORD thy God hath led thee these forty years in the wilderness, that he might humble thee, to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) remember 申命記 7:18 詩篇 77:11 詩篇 106:7 以弗所書 2:11,12 彼得後書 1:12,13 彼得後書 3:1,2 led thee 申命記 1:3,33 申命記 2:7 申命記 29:5 詩篇 136:16 阿摩司書 2:10 to humble 歷代志下 32:25,26 歷代志下 33:12,19 約伯記 33:17 約伯記 42:5,6 以賽亞書 2:17 路加福音 18:14 雅各書 4:6,10 彼得前書 5:5,6 prove thee 申命記 8:16 申命記 13:3 創世記 22:1 出埃及記 15:25 出埃及記 16:4 歷代志下 32:31 詩篇 81:7 箴言 17:3 瑪拉基書 3:2,3 雅各書 1:3 彼得前書 1:7 to know 耶利米書 17:9,10 約翰福音 2:25 啟示錄 2:23 鏈接 (Links) 申命記 8:2 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 8:2 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 8:2 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 8:2 法國人 (French) • 5 Mose 8:2 德語 (German) • 申命記 8:2 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 8:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當記念神之引導 1「我今日所吩咐的一切誡命,你們要謹守遵行,好叫你們存活,人數增多,且進去得耶和華向你們列祖起誓應許的那地。 2你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。 3他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,使你知道人活著不是單靠食物,乃是靠耶和華口裡所出的一切話。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 22:1 這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」 出埃及記 15:25 摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裡,水就變甜了。耶和華在那裡為他們定了律例、典章,在那裡試驗他們。 出埃及記 16:4 耶和華對摩西說:「我要將糧食從天降給你們。百姓可以出去,每天收每天的份,我好試驗他們遵不遵我的法度。 出埃及記 16:35 以色列人吃嗎哪共四十年,直到進了有人居住之地,就是迦南的境界。 出埃及記 20:20 摩西對百姓說:「不要懼怕,因為神降臨是要試驗你們,叫你們時常敬畏他,不致犯罪。」 民數記 14:33 你們的兒女必在曠野漂流四十年,擔當你們淫行的罪,直到你們的屍首在曠野消滅。 申命記 8:16 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你、試驗你,叫你終久享福), 申命記 13:3 你也不可聽那先知或是那做夢之人的話。因為這是耶和華你們的神試驗你們,要知道你們是盡心、盡性愛耶和華你們的神不是。 士師記 2:22 為要藉此試驗以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行我的道不肯。」 士師記 3:4 留下這幾族,為要試驗以色列人,知道他們肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。 歷代志下 32:31 唯有一件事,就是巴比倫王差遣使者來見希西家,訪問國中所現的奇事,這件事神離開他,要試驗他,好知道他心內如何。 尼希米記 9:19 你還是大施憐憫,在曠野不丟棄他們。白晝,雲柱不離開他們,仍引導他們行路;黑夜,火柱也不離開他們,仍照亮他們當行的路。 詩篇 136:16 稱謝那引導自己的民行走曠野的,因他的慈愛永遠長存! 以西結書 20:19 我是耶和華你們的神,你們要順從我的律例,謹守遵行我的典章, 阿摩司書 2:10 我也將你們從埃及地領上來,在曠野引導你們四十年,使你們得亞摩利人之地為業。 |