平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你今日當知道,耶和華你的神在你前面過去,如同烈火,要滅絕他們,將他們制伏在你面前。這樣,你就要照耶和華所說的趕出他們,使他們速速滅亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你今日当知道,耶和华你的神在你前面过去,如同烈火,要灭绝他们,将他们制伏在你面前。这样,你就要照耶和华所说的赶出他们,使他们速速灭亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以今日你要知道,耶和華你的 神要像烈火一樣在你面前過去;他要消滅他們,他要在你面前把他們征服;這樣你就可以照著耶和華吩咐你的,把他們趕走,使他們迅速滅亡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以今日你要知道,耶和华你的 神要像烈火一样在你面前过去;他要消灭他们,他要在你面前把他们征服;这样你就可以照着耶和华吩咐你的,把他们赶走,使他们迅速灭亡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 今 日 當 知 道 , 耶 和 華 ─ 你 的 神 在 你 前 面 過 去 , 如 同 烈 火 , 要 滅 絕 他 們 , 將 他 們 制 伏 在 你 面 前 。 這 樣 , 你 就 要 照 耶 和 華 所 說 的 趕 出 他 們 , 使 他 們 速 速 滅 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 今 日 当 知 道 , 耶 和 华 ─ 你 的 神 在 你 前 面 过 去 , 如 同 烈 火 , 要 灭 绝 他 们 , 将 他 们 制 伏 在 你 面 前 。 这 样 , 你 就 要 照 耶 和 华 所 说 的 赶 出 他 们 , 使 他 们 速 速 灭 亡 。 Deuteronomy 9:3 King James Bible Understand therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee. Deuteronomy 9:3 English Revised Version Know therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee as a devouring fire; he shall destroy them, and he shall bring them down before thee: so shalt thou drive them out, and make them to perish quickly, as the LORD hath spoken unto thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Understand 申命記 9:6 馬太福音 15:10 馬可福音 7:14 以弗所書 5:17 goeth over 申命記 1:30 申命記 20:4 申命記 31:3-6 約書亞記 3:11,14 彌迦書 2:13 啟示錄 19:11-16 a consuming fire 申命記 4:24 以賽亞書 27:4 以賽亞書 30:27,30,33 以賽亞書 33:14 那鴻書 1:5,6 帖撒羅尼迦後書 1:8 希伯來書 12:29 he shall 申命記 7:1,2,16,23,24 出埃及記 23:29-31 以賽亞書 41:10-16 羅馬書 8:31 鏈接 (Links) 申命記 9:3 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 9:3 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 9:3 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 9:3 法國人 (French) • 5 Mose 9:3 德語 (German) • 申命記 9:3 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 9:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 慎起驕傲致忘耶和華恩 …2那民是亞衲族的人,又大又高,是你所知道的,也曾聽見有人指著他們說:『誰能在亞衲族人面前站立得住呢?』 3你今日當知道,耶和華你的神在你前面過去,如同烈火,要滅絕他們,將他們制伏在你面前。這樣,你就要照耶和華所說的趕出他們,使他們速速滅亡。 4耶和華你的神將這些國民從你面前攆出以後,你心裡不可說:『耶和華將我領進來得這地,是因我的義。』其實,耶和華將他們從你面前趕出去,是因他們的惡。… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 12:29 因為我們的神乃是烈火。 出埃及記 23:31 我要定你的境界,從紅海直到非利士海,又從曠野直到大河。我要將那地的居民交在你手中,你要將他們從你面前攆出去。 出埃及記 24:17 耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。 申命記 4:24 因為耶和華你的神乃是烈火,是忌邪的神。 申命記 7:24 又要將他們的君王交在你手中,你就使他們的名從天下消滅。必無一人能在你面前站立得住,直到你將他們滅絕了。 申命記 31:3 耶和華你們的神必引導你們過去,將這些國民在你們面前滅絕,你們就得他們的地。約書亞必引導你們過去,正如耶和華所說的。 約書亞記 3:11 約書亞說:「看哪,普天下主的約櫃必在你們前頭過去,到約旦河裡,因此你們就知道在你們中間有永生神,並且他必在你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人。 士師記 4:14 底波拉對巴拉說:「你起來,今日就是耶和華將西西拉交在你手的日子。耶和華豈不在你前頭行嗎?」於是巴拉下了他泊山,跟隨他有一萬人。 |