平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為耶和華你們的神與你們同去,要為你們與仇敵爭戰,拯救你們。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为耶和华你们的神与你们同去,要为你们与仇敌争战,拯救你们。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為耶和華你們的 神和你們同去,要為你們攻打你們的仇敵,要拯救你們。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为耶和华你们的 神和你们同去,要为你们攻打你们的仇敌,要拯救你们。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 與 你 們 同 去 , 要 為 你 們 與 仇 敵 爭 戰 , 拯 救 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 与 你 们 同 去 , 要 为 你 们 与 仇 敌 争 战 , 拯 救 你 们 。 Deuteronomy 20:4 King James Bible For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you. Deuteronomy 20:4 English Revised Version for the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to fight 申命記 1:30 申命記 3:22 申命記 11:25 申命記 32:30 出埃及記 14:14 約書亞記 10:42 約書亞記 23:10 歷代志下 13:12 歷代志下 32:7,8 詩篇 144:1,2 羅馬書 8:37 鏈接 (Links) 申命記 20:4 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 20:4 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 20:4 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 20:4 法國人 (French) • 5 Mose 20:4 德語 (German) • 申命記 20:4 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 20:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 可免戰者 …3說:『以色列人哪,你們當聽!你們今日將要與仇敵爭戰,不要膽怯,不要懼怕戰兢,也不要因他們驚恐。 4因為耶和華你們的神與你們同去,要為你們與仇敵爭戰,拯救你們。』 5官長也要對百姓宣告說:『誰建造房屋,尚未奉獻,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去奉獻。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 1:30 在你們前面行的耶和華你們的神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。 申命記 3:22 你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。』 申命記 31:6 你們當剛強壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因為耶和華你的神和你同去,他必不撇下你,也不丟棄你。」 約書亞記 23:10 你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。 |