申命記 9:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那民是亞衲族的人,又大又高,是你所知道的,也曾聽見有人指著他們說:『誰能在亞衲族人面前站立得住呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那民是亚衲族的人,又大又高,是你所知道的,也曾听见有人指着他们说:‘谁能在亚衲族人面前站立得住呢?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那地的民族又高又大,就是亞衲族的人,是你知道的,你也聽過有人指著他們說:『誰能在亞衲族人面前站立得住呢?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
那地的民族又高又大,就是亚衲族的人,是你知道的,你也听过有人指着他们说:『谁能在亚衲族人面前站立得住呢?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 民 是 亞 衲 族 的 人 , 又 大 又 高 , 是 你 所 知 道 的 ; 也 曾 聽 見 有 人 指 著 他 們 說 : 誰 能 在 亞 衲 族 人 面 前 站 立 得 住 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 民 是 亚 衲 族 的 人 , 又 大 又 高 , 是 你 所 知 道 的 ; 也 曾 听 见 有 人 指 着 他 们 说 : 谁 能 在 亚 衲 族 人 面 前 站 立 得 住 呢 ?

Deuteronomy 9:2 King James Bible
A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Anak!

Deuteronomy 9:2 English Revised Version
a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

great

申命記 2:11,12,21
這以米人像亞衲人,也算為利乏音人,摩押人稱他們為以米人。…

Who can stand

申命記 7:24
又要將他們的君王交在你手中,你就使他們的名從天下消滅。必無一人能在你面前站立得住,直到你將他們滅絕了。

出埃及記 9:11
行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。

約伯記 11:10
他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?

但以理書 8:4
我見那公綿羊往西、往北、往南牴觸,獸在牠面前都站立不住,也沒有能救護脫離牠手的。但牠任意而行,自高自大。

但以理書 11:16
來攻擊他的必任意而行,無人在北方王面前站立得住。他必站在那榮美之地,用手施行毀滅。

那鴻書 1:6
他發憤恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的憤怒如火傾倒,磐石因他崩裂。

鏈接 (Links)
申命記 9:2 雙語聖經 (Interlinear)申命記 9:2 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 9:2 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 9:2 法國人 (French)5 Mose 9:2 德語 (German)申命記 9:2 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 9:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
慎起驕傲致忘耶和華恩
1「以色列啊,你當聽!你今日要過約旦河,進去趕出比你強大的國民,得著廣大堅固、高得頂天的城邑。 2那民是亞衲族的人,又大又高,是你所知道的,也曾聽見有人指著他們說:『誰能在亞衲族人面前站立得住呢?』 3你今日當知道,耶和華你的神在你前面過去,如同烈火,要滅絕他們,將他們制伏在你面前。這樣,你就要照耶和華所說的趕出他們,使他們速速滅亡。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 13:22
他們從南地上去,到了希伯崙,在那裡有亞衲族人亞希幔、示篩、撻買。(原來希伯崙城被建造比埃及的鎖安城早七年。)

民數記 13:28
然而住那地的民強壯,城邑也堅固寬大,並且我們在那裡看見了亞衲族的人。

民數記 13:33
我們在那裡看見亞衲族人,就是偉人,他們是偉人的後裔。據我們看,自己就如蚱蜢一樣;據他們看,我們也是如此。」

申命記 1:28
我們上哪裡去呢?我們的弟兄使我們的心消化,說那地的民比我們又大又高,城邑又廣大又堅固,高得頂天,並且我們在那裡看見亞衲族的人。』

約書亞記 11:21
當時約書亞來到,將住山地、希伯崙、底璧、亞拿伯、猶大山地、以色列山地所有的亞衲族人剪除了。約書亞將他們和他們的城邑盡都毀滅。

約書亞記 11:22
在以色列人的地沒有留下一個亞衲族人,只在加沙、迦特和亞實突有留下的。

約書亞記 15:14
迦勒就從那裡趕出亞衲族的三個族長,就是示篩、亞希幔、撻買。

申命記 9:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)