平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對摩西說:「你的死期臨近了,要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对摩西说:“你的死期临近了,要召约书亚来,你们二人站在会幕里,我好嘱咐他。”于是摩西和约书亚去站在会幕里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對摩西說:「看哪,你的死期臨近了;你要把約書亞召來,你們二人要站在會幕裡,我好吩咐他。」於是摩西和約書亞前去,一同站在會幕裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对摩西说:「看哪,你的死期临近了;你要把约书亚召来,你们二人要站在会幕里,我好吩咐他。」於是摩西和约书亚前去,一同站在会幕里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 的 死 期 臨 近 了 ; 要 召 約 書 亞 來 , 你 們 二 人 站 在 會 幕 裡 , 我 好 囑 咐 他 。 於 是 摩 西 和 約 書 亞 去 站 在 會 幕 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 的 死 期 临 近 了 ; 要 召 约 书 亚 来 , 你 们 二 人 站 在 会 幕 里 , 我 好 嘱 咐 他 。 於 是 摩 西 和 约 书 亚 去 站 在 会 幕 里 。 Deuteronomy 31:14 King James Bible And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation. Deuteronomy 31:14 English Revised Version And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that thou must die 申命記 31:2 申命記 34:5 民數記 27:13 約書亞記 23:14 列王紀下 1:4 傳道書 9:5 以賽亞書 38:1 I may give 申命記 31:23 民數記 27:19,20 使徒行傳 20:28-31 提摩太後書 4:1-4 presented 出埃及記 34:2 約書亞記 24:1 撒母耳記上 10:19 約伯記 1:6 約伯記 2:1 羅馬書 12:1 猶大書 1:24 鏈接 (Links) 申命記 31:14 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 31:14 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 31:14 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 31:14 法國人 (French) • 5 Mose 31:14 德語 (German) • 申命記 31:14 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 31:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 47:29 以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。 出埃及記 33:9 摩西進會幕的時候,雲柱降下來,立在會幕的門前,耶和華便與摩西說話。 民數記 27:12 耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。 民數記 27:13 看了以後,你也必歸到你列祖那裡,像你哥哥亞倫一樣。 申命記 4:22 我只得死在這地,不能過約旦河,但你們必過去得那美地。 申命記 31:13 也使他們未曾曉得這律法的兒女得以聽見,學習敬畏耶和華你們的神,在你們過約旦河要得為業之地,存活的日子,常常這樣行。」 申命記 32:50 你必死在你所登的山上,歸你列祖去,像你哥哥亞倫死在何珥山上,歸他的列祖一樣。 撒母耳記上 26:10 大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓:他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡, 列王紀上 2:1 大衛的死期臨近了,就囑咐他兒子所羅門說: |