平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我只得死在這地,不能過約旦河,但你們必過去得那美地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我只得死在这地,不能过约旦河,但你们必过去得那美地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我只有死在此地,不得過約旦河;你們卻可以過去,取得那美地作產業。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我只有死在此地,不得过约旦河;你们却可以过去,取得那美地作产业。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 只 得 死 在 這 地 , 不 能 過 約 但 河 ; 但 你 們 必 過 去 得 那 美 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 只 得 死 在 这 地 , 不 能 过 约 但 河 ; 但 你 们 必 过 去 得 那 美 地 。 Deuteronomy 4:22 King James Bible But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. Deuteronomy 4:22 English Revised Version but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 3:25,27 列王紀上 13:21,22 阿摩司書 3:2 希伯來書 12:6-10 彼得後書 1:13-15 鏈接 (Links) 申命記 4:22 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 4:22 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 4:22 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 4:22 法國人 (French) • 5 Mose 4:22 德語 (German) • 申命記 4:22 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 4:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民遵行耶和華之律例典章 …21耶和華又因你們的緣故向我發怒,起誓必不容我過約旦河,也不容我進入耶和華你神所賜你為業的那美地。 22我只得死在這地,不能過約旦河,但你們必過去得那美地。 23你們要謹慎,免得忘記耶和華你們神與你們所立的約,為自己雕刻偶像,就是耶和華你神所禁止你做的偶像,… 交叉引用 (Cross Ref) |