申命記 28:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的牛在你眼前宰了,你必不得吃牠的肉。你的驢在你眼前被搶奪,不得歸還。你的羊歸了仇敵,無人搭救。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的牛在你眼前宰了,你必不得吃它的肉。你的驴在你眼前被抢夺,不得归还。你的羊归了仇敌,无人搭救。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的牛在你眼前被宰了,你必不得吃牠的肉;你的驢從你面前被搶奪了,必不歸還給你;你的羊群交給了你的仇敵,必沒有人拯救。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的牛在你眼前被宰了,你必不得吃牠的肉;你的驴从你面前被抢夺了,必不归还给你;你的羊群交给了你的仇敌,必没有人拯救。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 牛 在 你 眼 前 宰 了 , 你 必 不 得 吃 他 的 肉 ; 你 的 驢 在 你 眼 前 被 搶 奪 , 不 得 歸 還 ; 你 的 羊 歸 了 仇 敵 , 無 人 搭 救 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 牛 在 你 眼 前 宰 了 , 你 必 不 得 吃 他 的 肉 ; 你 的 驴 在 你 眼 前 被 抢 夺 , 不 得 归 还 ; 你 的 羊 归 了 仇 敌 , 无 人 搭 救 。

Deuteronomy 28:31 King James Bible
Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them.

Deuteronomy 28:31 English Revised Version
Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to save thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ox

士師記 6:1
以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華就把他們交在米甸人手裡七年。

約伯記 1:14,15
有報信的來見約伯說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草,…

鏈接 (Links)
申命記 28:31 雙語聖經 (Interlinear)申命記 28:31 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 28:31 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 28:31 法國人 (French)5 Mose 28:31 德語 (German)申命記 28:31 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 28:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
違逆主言必受重禍
30你聘定了妻,別人必與她同房。你建造房屋,不得住在其內。你栽種葡萄園,也不得用其中的果子。 31你的牛在你眼前宰了,你必不得吃牠的肉。你的驢在你眼前被搶奪,不得歸還。你的羊歸了仇敵,無人搭救。 32你的兒女必歸於別國的民。你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 28:30
你聘定了妻,別人必與她同房。你建造房屋,不得住在其內。你栽種葡萄園,也不得用其中的果子。

申命記 28:32
你的兒女必歸於別國的民。你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。

士師記 6:4
對著他們安營,毀壞土產,直到加沙,沒有給以色列人留下食物,牛、羊、驢也沒有留下。

約伯記 20:28
他的家產必然過去,神發怒的日子他的貨物都要消滅。

以賽亞書 62:8
耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓說:「我必不再將你的五穀給你仇敵做食物,外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。

耶利米書 5:17
他們必吃盡你的莊稼和你的糧食,是你兒女該吃的;必吃盡你的牛羊,吃盡你的葡萄和無花果。又必用刀毀壞你所倚靠的堅固城。」

申命記 28:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)