馬可福音 2:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我吩咐你:起來,拿起你的墊子,回家去吧!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
“我吩咐你:起来,拿起你的垫子,回家去吧!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我吩咐你,起來,拿你的褥子回家去吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我吩咐你,起来,拿你的褥子回家去吧!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我吩咐你,起來,拿起你的褥子,回家去吧。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 吩 咐 你 , 起 來 ! 拿 你 的 褥 子 回 家 去 罷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 吩 咐 你 , 起 来 ! 拿 你 的 褥 子 回 家 去 罢 。

Mark 2:11 King James Bible
I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.

Mark 2:11 English Revised Version
I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 1:41
耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」

約翰福音 5:8-10
耶穌對他說:「起來,拿你的褥子走吧!」…

約翰福音 6:63
叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。

鏈接 (Links)
馬可福音 2:11 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 2:11 多種語言 (Multilingual)Marcos 2:11 西班牙人 (Spanish)Marc 2:11 法國人 (French)Markus 2:11 德語 (German)馬可福音 2:11 中國語文 (Chinese)Mark 2:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫治癱子
10但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說: 11「我吩咐你,起來,拿你的褥子回家去吧!」 12那人就起來,立刻拿著褥子,當眾人面前出去了。以致眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 2:10
但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:

馬可福音 2:12
那人就起來,立刻拿著褥子,當眾人面前出去了。以致眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」

約翰福音 5:8
耶穌對他說:「起來,拿你的褥子走吧!」

馬可福音 2:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)