馬可福音 2:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有一次在安息日,耶穌從麥田經過,他的門徒們開始邊走邊摘麥穗。

中文标准译本 (CSB Simplified)
有一次在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒们开始边走边摘麦穗。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌當安息日從麥地經過,他門徒行路的時候掐了麥穗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣当安息日从麦地经过,他门徒行路的时候掐了麦穗。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一次,在安息日,耶穌從麥田經過,他的門徒一面走路,一面摘麥穗。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一次,在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒一面走路,一面摘麦穗。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 當 安 息 日 從 麥 地 經 過 。 他 門 徒 行 路 的 時 候 , 掐 了 麥 穗 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 当 安 息 日 从 麦 地 经 过 。 他 门 徒 行 路 的 时 候 , 掐 了 麦 穗 。

Mark 2:23 King James Bible
And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.

Mark 2:23 English Revised Version
And it came to pass, that he was going on the sabbath day through the cornfields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that.

馬太福音 12:1-8
那時,耶穌在安息日從麥地經過。他的門徒餓了,就掐起麥穗來吃。…

路加福音 6:1-5
有一個安息日,耶穌從麥地經過。他的門徒掐了麥穗,用手搓著吃。…

to pluck.

申命記 23:24,25
「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意吃飽了葡萄,只是不可裝在器皿中。…

鏈接 (Links)
馬可福音 2:23 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 2:23 多種語言 (Multilingual)Marcos 2:23 西班牙人 (Spanish)Marc 2:23 法國人 (French)Markus 2:23 德語 (German)馬可福音 2:23 中國語文 (Chinese)Mark 2:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
人子是安息日的主
23耶穌當安息日從麥地經過,他門徒行路的時候掐了麥穗。 24法利賽人對耶穌說:「看哪,他們在安息日為什麼做不可做的事呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 23:25
你進了鄰舍站著的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用鐮刀割取禾稼。

馬太福音 12:1
那時,耶穌在安息日從麥地經過。他的門徒餓了,就掐起麥穗來吃。

馬可福音 2:22
也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,恐怕酒把皮袋裂開,酒和皮袋就都壞了。唯把新酒裝在新皮袋裡。」

路加福音 6:1
有一個安息日,耶穌從麥地經過。他的門徒掐了麥穗,用手搓著吃。

馬可福音 2:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)