平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 約翰的門徒們和法利賽人正禁食的時候,有些人來問耶穌:「為什麼約翰的門徒們和法利賽人的門徒們都禁食,而你的門徒們卻不禁食呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 约翰的门徒们和法利赛人正禁食的时候,有些人来问耶稣:“为什么约翰的门徒们和法利赛人的门徒们都禁食,而你的门徒们却不禁食呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當下,約翰的門徒和法利賽人禁食。他們來問耶穌說:「約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,你的門徒倒不禁食,這是為什麼呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当下,约翰的门徒和法利赛人禁食。他们来问耶稣说:“约翰的门徒和法利赛人的门徒禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約翰的門徒和法利賽人正在禁食,有人來問耶穌說:「為甚麼約翰的門徒和法利賽人的門徒常常禁食,你的門徒卻不禁食呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约翰的门徒和法利赛人正在禁食,有人来问耶稣说:「为甚麽约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食,你的门徒却不禁食呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 下 , 約 翰 的 門 徒 和 法 利 賽 人 禁 食 。 他 們 來 問 耶 穌 說 : 約 翰 的 門 徒 和 法 利 賽 人 的 門 徒 禁 食 , 你 的 門 徒 倒 不 禁 食 , 這 是 為 甚 麼 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 下 , 约 翰 的 门 徒 和 法 利 赛 人 禁 食 。 他 们 来 问 耶 稣 说 : 约 翰 的 门 徒 和 法 利 赛 人 的 门 徒 禁 食 , 你 的 门 徒 倒 不 禁 食 , 这 是 为 甚 麽 呢 ? Mark 2:18 King James Bible And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? Mark 2:18 English Revised Version And John's disciples and the Pharisees were fasting: and they come and say unto him, Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the disciples. 馬太福音 9:14-17 路加福音 5:33-39 Why. 馬太福音 6:16,18 馬太福音 23:5 路加福音 18:12 羅馬書 10:3 鏈接 (Links) 馬可福音 2:18 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 2:18 多種語言 (Multilingual) • Marcos 2:18 西班牙人 (Spanish) • Marc 2:18 法國人 (French) • Markus 2:18 德語 (German) • 馬可福音 2:18 中國語文 (Chinese) • Mark 2:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |